| In seeking to redress violations and improve conditions of detention in accordance with international human rights standards, the Field Operation coordinates with ICRC. | UN | وسعيا لمعالجة الانتهاكات وتحسين ظروف الاحتجاز طبقا لمعايير حقوق اﻹنسان الدولية، فإن العملية الميدانية المذكورة تنسق جهودها مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
| 29. On 22 May, UNAMA issued a public statement urging CF to make public without delay the measures that have been taken to eradicate mistreatment and improve conditions of detention. | UN | 29 - وفي 29 أيار/مايو أصدرت البعثة بيانا عاما حثت فيه قوات التحالف على أن تعلن دون إبطاء ما اتخذته من تدابير للقضاء على إساءة المعاملة وتحسين ظروف الاحتجاز. |
| Take concrete measures to humanize the judicial system and to improve conditions of detention in prisons (Russian Federation); | UN | 106-38- اتخاذ تدابير ملموسة من أجل أنسنة النظام القضائي وتحسين ظروف الاحتجاز في السجون (الاتحاد الروسي)؛ |
| 23. While taking note of the State party's plans to ease prison overcrowding and improve the conditions of detention, particularly through the construction of new facilities, the Committee regrets the lack of concrete details received about this plan and its implementation. | UN | 23- وفيما تأخذ اللجنة علماً بخطة الدولة الطرف للحد من ظاهرة الاكتظاظ في السجون وتحسين ظروف الاحتجاز ولا سيما عن طريق بناء مرافق جديدة، فإنها تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات مفصلة ملموسة بشأن هذه الخطة وتنفيذها. |
| It urged France to take steps to reduce prison overcrowding and improve detention conditions. | UN | وحثّ الكونغو فرنسا على اتخاذ الخطوات اللازمة لتخفيف الاكتظاظ في السجون وتحسين ظروف الاحتجاز. |
| improving conditions of detention in penal establishments was one of the Government's major concerns. | UN | وتحسين ظروف الاحتجاز في المؤسسات العقابية هو في لب اهتمامات الحكومة. |
| It recommended that Maldives: expedite efforts to draft and enact a Juvenile Justice Act in compliance with the Convention; raise the minimum age of criminal responsibility to at least 12 years; establish specialized juvenile courts; provide children in conflict with the law with access to education and; improve the condition of detention for children. | UN | وأوصت اللجنة ملديف بالقيام بما يلي: تسريع الجهود الرامية إلى صياغة وسن قانون لقضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية؛ ورفع السن الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى ما لا يقل عن 12 عاماً؛ وإنشاء محاكم متخصصة للأحداث؛ وتزويد الأطفال المخالفين للقانون بإمكانية الحصول على التعليم؛ وتحسين ظروف الاحتجاز للأطفال(82). |
| The international visiting system set up within the Council of Europe had proved its effectiveness and preventing torture and improving detention conditions. | UN | ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، نظام الزيارات الإشرافية الذي وضعه مجلس أوروبا منذ سنوات عديدة، والذي اتضحت فعاليته فيما يتعلق بمنع حالات سوء المعاملة وتحسين ظروف الاحتجاز. |
| The Special Rapporteur makes a number of recommendations to prevent torture and illtreatment, and to improve detention conditions. He expresses his confidence that every effort will be made to implement them. He is ready to offer his full cooperation and assistance to the Government in this regard. | UN | ويقدم المقرر الخاص عدداً من التوصيات الرامية إلى منع التعذيب وإساءة المعاملة وتحسين ظروف الاحتجاز. وهو واثق من بذل أقصى الجهود لتنفيذها. وهو على استعداد للتعاون الكامل مع الحكومة ولمساعدتها في هذا الشأن. |
| 196. The High Commissioner reiterates that the Colombian State must find adequate solutions to the prison situation by adopting a prisons policy consistent with the relevant international principles, by limiting pretrial detention and adopting measures to solve structural problems and improve conditions of detention. | UN | 196- تعيد المفوضة السامية التأكيد على أنه يجب على الدولة الكولومبية أن تجد الحلول المناسبة للأوضاع في السجون من خلال اعتماد سياسة للسجون تتمشى مع المبادئ الدولية ذات الصلة، ومن خلال الحد من اللجوء إلى الاحتجاز في انتظار المحاكمة، واعتماد تدابير لإيجاد حل للمشكلات الهيكلية وتحسين ظروف الاحتجاز. |
| Develop and implement a plan to reduce overcrowding and improve conditions of detention in the prison system, including by exploring alternatives to preventive detention (Canada); 89.22. | UN | 89-21- وضع خطة وتنفيذها للحد من الاكتظاظ في السجون وتحسين ظروف الاحتجاز فيها، بطرق منها دراسة بدائل للحبس الاحتياطي (كندا)؛ |
| 23. Accelerate the judicial reform, reduce the number of preventive detentions and strengthen efforts to put an end to impunity for police and security forces for any illegal act committed by their members (Canada); continue the reform of the judicial system, to improve conditions of detention in prisons, and better separate civil and military jurisdictions (France); | UN | 23- الإسراع بعملية الإصلاح القضائي، والحد من عدد حالات الاحتجاز الوقائي، وتعزيز الجهود الرامية إلى وضع حد لإفلات قوات الشرطة والأمن من العقاب على أي فعل غير قانوني يرتكبه أفرادها (كندا)؛ ومواصلة إصلاح النظام القضائي، وتحسين ظروف الاحتجاز في السجون، والفصل بين الاختصاصات القضائية المدنية والعسكرية بصورة أفضل (فرنسا)؛ |
| 43. To continue efforts to eliminate torture and improve the conditions of detention and the protection of the rights of detainees, and to share relevant experiences with interested countries (Algeria); | UN | 43- مواصلة الجهود الرامية إلى القضاء على التعذيب وتحسين ظروف الاحتجاز وحماية حقوق المحتجزين وتقاسم الخبرات ذات الصلة مع البلدان المهتمة بالموضوع (الجزائر)؛ |
| (i) Close all unofficial and secret places of detention; guarantee the physical integrity of all prisoners; ensure access to medical treatment for those in need, paying special attention to the needs of women detainees; and improve the conditions of detention in accordance with international standards; | UN | (ط) إغلاق جميع أماكن الاحتجاز غير الرسمية والسرية؛ وضمان السلامة البدنية لجميع السجناء؛ وضمان إمكانية الحصول على العلاج الطبي لمن يحتاجونه، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المحتجَزات؛ وتحسين ظروف الاحتجاز وفقاً للمعايير الدولية؛ |
| 81. Thailand commended efforts to protect Batwa and albinos, empower rural women and improve detention conditions. | UN | 81- وأثنت تايلند على الجهود المبذولة في سبيل حماية جماعتي الباتوا والمهق، وتمكين المرأة الريفية، وتحسين ظروف الاحتجاز. |
| 72. In the past four years, reforming the prison system had as major objectives the following: improving the legal criminal-executive framework, improving conditions of detention in accordance with international standards, prison staff capacity building, transparency in institutions of detention and prevention of torture and ill-treatment cases. | UN | 72- وكانت الأهداف الرئيسية لإصلاح نظام السجون في السنوات الأربع الأخيرة تتمثل فيما يلي: تحسين الإطار القانوني الجنائي والتنفيذي، وتحسين ظروف الاحتجاز بما يتمشى مع المعايير الدولية، وبناء قدرات موظفي السجون، وكفالة شفافية مؤسسات الاحتجاز ومنع حالات التعذيب وإساءة المعاملة. |
| It recommended that Maldives: expedite efforts to draft and enact a Juvenile Justice Act in compliance with the Convention; raise the minimum age of criminal responsibility to at least 12 years; establish specialized juvenile courts; provide children in conflict with the law with access to education and; improve the condition of detention for children. | UN | وأوصت اللجنة ملديف بالقيام بما يلي: تسريع الجهود الرامية إلى صياغة وسن قانون لقضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية؛ ورفع السن الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى ما لا يقل عن 12 عاماً؛ وإنشاء محاكم متخصصة للأحداث؛ وتزويد الأطفال المخالفين للقانون بإمكانية الحصول على التعليم؛ وتحسين ظروف الاحتجاز للأطفال(88). |
| (c) Strengthening institutional and operational capacity in the administration of justice, notably by establishing local district courts in the national and regional capitals, training judges and court officers and improving detention conditions in prisons and reform schools; | UN | (ج) تنمية القدرات المؤسسية والتشغيلية اللازمة لإقامة العدل، لا سيما عن طريق إنشاء محاكم في مقاطعات العاصمة ومحافظات المناطق الداخلية وتدريب القضاة والمساعدين القضائيين وتحسين ظروف الاحتجاز في السجون ومراكز التعليم الخاضعة للحراسة؛ |