| The Operation continues to mitigate security risks and improve living conditions to improve the recruitment and retention of staff. | UN | وتواصل العملية التخفيف من الأخطار الأمنية وتحسين ظروف المعيشة من أجل تحسين حالة استقدام الموظفين والإبقاء عليهم. |
| To that end, the Government was allocating funds to build new penitentiaries and improve living conditions. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تخصص الحكومة أموالاًَ لبناء سجون جديدة وتحسين ظروف المعيشة فيها. |
| UNU is also developing major new networking activities, such as the international collaborative focusing on strengthening the sustainability of land use and improving living conditions in dry areas from the Sahara to Central Asia. | UN | كما تقوم حاليا برسم ملامح أنشطة رئيسية جديدة في مجال التواصل، مثل الآلية التعاونية الدولية التي تركز على تعزيز الاستخدام الرشيد للأراضي وتحسين ظروف المعيشة في المناطق الجافة من الصحراء الكبرى حتى وسط آسيا. |
| 15. The University is developing a major new networking activity on strengthening the sustainability of land use and improving living conditions in dry areas from the Sahara to Central Asia. | UN | 15 - وتقوم الجامعة حاليا برسم ملامح نشاط رئيسي جديد في مجال التواصل يستهدف تعزيز الاستعمال الرشيد للأرض وتحسين ظروف المعيشة في المناطق الجافة من الصحراء الكبرى إلى وسط آسيا. |
| FAO activities include field projects aimed at increasing the supply of biofuels, reducing inefficient fuelwood consumption and promoting rural electrification based on renewable energy, while seeking to attain sustainable livelihoods and gender equality and improve the living conditions of rural populations. | UN | وتتضمن أنشطة الفاو مشاريع ميدانية تستهدف زيادة إمدادات الوقود الحيوي، وخفض استهلاك الحطب غير الكفء، وتعزيز إمداد الريف بالكهرباء بالاعتماد على الطاقة المتجددة، إلى جانب السعي لتحقيق سبل العيش المستدامة والمساواة بين الجنسين وتحسين ظروف المعيشة لسكان الريف. |
| Effective management of water resources and improved supply of, and access to, safe water, as well as integrated waste management, are essential for sustainable economic growth and improved living conditions. | UN | تُعد إدارة موارد المياه بصورة فعالة وتحسين إمدادات المياه المأمونة وتوافرها، فضلا عن الإدارة المتكاملة للنفايات، ضرورية لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام وتحسين ظروف المعيشة. |
| Noting the continuing need for enhancing energy supplies and improving the living conditions in developing countries, | UN | وإذ يلاحظ الحاجة المتواصلة إلى تعزيز إمدادات الطاقة وتحسين ظروف المعيشة في البلدان النامية، |
| Our rapid economic growth, with double-digit growth rates almost every year, has resulted in higher income and better living conditions for our people. | UN | والنمو الاقتصادي السريع، الذي يحقق معدلات نمو تفوق العشرة في المائة في كل عام تقريبا، قد أدى إلى زيادة الدخل وتحسين ظروف المعيشة للشعب. |
| Without it, efforts to consolidate economic growth, further reconstruction, improve the living conditions of the poorest segment of the population, strengthen democracy and sustain democratic institutions would be severely hindered. | UN | فالجهود الرامية إلى توطيد النمو الاقتصادي، ومواصلة التعمير، وتحسين ظروف المعيشة ﻷفقر قطاعات السكان، وتعزيز الديمقراطية، وتدعيم المؤسسات الديمقراطية ستواجه عقبات كأداء من دون هذه المساعدة. |
| Economic revitalization is essential for the process of reconciliation, for the improvement of living conditions and for the maintenance of durable peace, both in Bosnia and Herzegovina and in the region. | UN | إن اﻹنعاش الاقتصادي ضروري لعملية المصالحة وتحسين ظروف المعيشة وصون السلام الدائم في البوسنة والهرسك وفي المنطقة. |
| Numerous United Nations agencies are helping to improve the capacity of municipal governments to manage the urban environment and improve living conditions in cities. | UN | ويقوم عديد من وكالات اﻷمم المتحدة بالمساعدة في تحسين قدرة الحكومات البلدية على إدارة البيئة الحضرية وتحسين ظروف المعيشة في المدن. |
| If there is to be progress in the developing countries, health and education systems must be upgraded, and machinery must be established to eradicate hunger and poverty and improve living conditions in the world. | UN | ولتحقيق التقدم في البلدان النامية، ينبغي تطوير نظامي التعليم والصحة، وإنشاء آلية للقضاء على الجوع والفقر وتحسين ظروف المعيشة في العالم. |
| The Government continued to strive to increase the rural population's access to electricity, in an effort to reduce poverty and improve living conditions. | UN | وتواصل الحكومة سعيها إلى زيادة استفادة سكان الريف من الكهرباء، في إطار الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين ظروف المعيشة. |
| Although the causes of the accusations were unclear, the interministerial committee had indicated that the number of accusations appeared to have fallen as the result of awareness-raising campaigns and that other measures, including measures to combat poverty and improve living conditions, appeared to be having a positive impact. | UN | وعلى الرغم من أن أسباب هذه الاتهامات غير واضحة، فقد أشارت اللجنة المشتركة بين الوزارات إلى أن عدد الاتهامات قد انخفض، فيما يبدو، نتيجة لحملات التوعية وللأثر الإيجابي الذي أحدثته التدابير المتخذة الأخرى، بما فيها التدابير الرامية إلى مكافحة الفقر وتحسين ظروف المعيشة. |
| The mission has continued to take steps to mitigate security risks and improve living conditions in order to improve the recruitment and retention of staff. | UN | وواصلت البعثة اتخاذ خطوات للتخفيف من الأخطار الأمنية وتحسين ظروف المعيشة بغية تحسين حالة استقدام الموظفين والإبقاء عليهم. |
| Moreover, the changes in our economies and transformation of our societies will bring enormous opportunities to create new jobs, raise incomes, and improve living conditions. | UN | وعلاوة على ذلك فإن التغيرات في اقتصاداتنا والتحولات في مجتمعاتنا سوف تتمخض عن فرص هائلة لتوفير المزيد من فرص العمل ورفع مستوى الدخل وتحسين ظروف المعيشة. |
| Inter-American Commission on Human Rights (IACHR) recommended that Bolivia take judicial, legislative and other measures with a view to reducing overcrowding and improving living conditions in prisons, while ensuring that prisoners are treated with the respect due to the inherent dignity of human beings. | UN | وأوصت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بأن تتخذ بوليفيا تدابير قضائية وتشريعية وغيرها من التدابير بهدف الحد من اكتظاظ السجون وتحسين ظروف المعيشة فيها، مع ضمان معاملة السجناء بالاحترام الواجب للكرامة المتأصلة في البشر. |
| 5. Policies designed to enhance the role of ICT in development have created new avenues for reducing poverty, especially through the beneficial effects they have on mainstream development objectives -- health, education, capacity-building and improving living conditions. | UN | 5 - وقد مهدت السياسات المصممة لتعزيز دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية سبلا جديدة للحد من الفقر، خاصة من خلال آثارها الإيجابية على الأهداف الإنمائية الرئيسية، وهي الصحة والتعليم وبناء القدرات وتحسين ظروف المعيشة. |
| Nigeria was implementing a broad initiative that included political and economic reforms, in order to consolidate democracy and improve the living conditions of all Nigerians. | UN | 7 - وأشار إلى أن نيجيريا تنفذ مبادرة واسعة النطاق تشمل إصلاحات سياسية واقتصادية من أجل توطيد الديمقراطية وتحسين ظروف المعيشة لجميع النيجيريين. |
| 6. Yet there is a growing demand for social services and infrastructure, such as medical and educational facilities, roads, electricity, and improved living conditions. | UN | ٦ - ومع ذلك فإن هناك طلبا متزايدا على الخدمات الاجتماعية والهياكل اﻷساسية مثل المرافق الطبية والتعليمية، والطرق والكهرباء وتحسين ظروف المعيشة. |
| Noting the continuing need for enhancing energy supplies and improving the living conditions in developing countries, | UN | وإذ يلاحظ الحاجــة المتواصلة إلى تعزيــز إمــدادات الطاقة وتحسين ظروف المعيشة في البلدان النامية، |
| Recognizing also the relevance of social inclusion in creating better opportunities for decent job creation and better living conditions for marginalized groups, as technical cooperation projects related to energy and environment also have the potential to generate employment and to improve social and economic inclusion and living conditions, | UN | وإذ يسلِّم أيضاً بأنَّ الإدماج الاجتماعي ملائم لخلق فرص أفضل من أجل إيجاد العمل اللائق وتحسين ظروف المعيشة للمجموعات المهمَّشة، ذلك أنَّ مشاريع التعاون التقني المتعلقة بالطاقة والبيئة كفيلة أيضا بأن تولد فرص العمل وتحسِّن الإدماج الاجتماعي والاقتصادي والظروف المعيشية، |
| 21. Activities to support community participation and improvement of living conditions include: | UN | ٢١ - وتشمل اﻷنشطة المضطلع بها لدعم مشاركة المجتمعات المحلية وتحسين ظروف المعيشة ما يلي: |