"وتحسين فعاليتها" - Translation from Arabic to English

    • and enhancing its effectiveness
        
    • and improve their effectiveness
        
    • and effectiveness
        
    • and enhancing the effectiveness
        
    • and enhancing their effectiveness
        
    • and improve its efficiency
        
    • and improve its effectiveness
        
    • and enhance the effectiveness
        
    • and enhance their effectiveness
        
    • and improved effectiveness
        
    • and improve the effectiveness
        
    • and improving its effectiveness
        
    • and improving their effectiveness
        
    • and improving efficiency
        
    • and improving the effectiveness
        
    Consideration of the working paper submitted by Cuba on the strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness: adoption of recommendations UN هاء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا عن " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: اعتماد توصيات "
    Consideration of the working paper submitted by Cuba on the strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness: adoption of recommendations UN هاء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا عن " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: اعتماد توصيات "
    :: Working closely with the Ministries of Finance of countries to review their excise tax systems and improve their effectiveness and that of their training officials so as to increase their capacity in analysing their tax systems and improve them UN :: العمل عن كثب مع وزارات المالية بالبلدان لاستعراض نظم ضرائب الإنتاج الخاصة بها وتحسين فعاليتها وكفاءة المسؤولين عن التدريب فيها من أجل تعزيز قدراتهم على تحليل نظمها الضريبية وتحسينها
    LDCs, with the help of their development partners, must facilitate this process by creating an enabling environment in terms of policy, law-making and institutions while improving the scope and effectiveness of service delivery vis-à-vis the poor. UN وعلى أقل البلدان نمواً، بمساعدة من شركائها الإنمائيين، تسهيل هذه العملية بإيجاد بيئة التمكين من حيث السياسات وسن القوانين وإقامة المؤسسات إلى جانب تحسين نطاق تقديم الخدمات للفقراء وتحسين فعاليتها.
    VIII. Strengthening support for and enhancing the effectiveness of the treaty bodies UN ثامنا - زيادة الدعم المقدم إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات وتحسين فعاليتها
    Both bodies in the above resolutions called for the review of the regional commissions with a view to strengthening and enhancing their effectiveness as action-oriented and policy-oriented bodies. UN ودعت الهيئتان في القرارين المذكورين إلى النظر في أوضاع اللجان اﻹقليمية بغية تعزيز وتحسين فعاليتها كهيئات عملية المنحى تهتم برسم السياسة.
    submitted by Cuba, entitled " Strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness " . 59 - 74 17 UN النظـــر في ورقة العمـــل المنقحـــة المقدمـة من كوبا، والمعنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها "
    78. Her delegation supported the Cuban proposal on strengthening the role of the Organization and enhancing its effectiveness. UN ٨٧ - وقالت إن وفدها يؤيد المقترح الكوبي بشأن تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها.
    D. Consideration of the revised working paper submitted by Cuba at the 1997 session of the Special Committee, entitled “Strengthening the role of the Organization and enhancing its effectiveness” and the additional working paper submitted by Cuba at the current session under the same title UN دال - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من كوبا في دورة اللجنة الخاصــة لعام ١٩٩٧، وعنــوانها " تعــزيز دور المنــظمة وتحسين فعاليتها " وورقة العمل اﻹضافية المقــدمة من كوبا في الــدورة الحالية
    C. Consideration of the revised10 working paper submitted by Cuba, entitled " Strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness " UN جيم - النظر في ورقة العمل المنقحة)٠١( المقدمة من كوبا، والمعنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها "
    It is more critical than ever for all Member States to enhance our cooperation in a sincere and trustworthy manner, without taking advantage of one another, in the effort to reform the United Nations bodies and improve their effectiveness. UN وأصبح من المهم جدا أكثر من أي وقت مضى لنا نحن جميع الدول الأعضاء أن نزيد من تعاوننا بطريقة تنم عن الإخلاص والثقة، ومن دون استغلال أحدنا للآخر سعيا إلى إصلاح هيئات الأمم المتحدة وتحسين فعاليتها.
    56. A number of ways to increase financial resources for microfinance schemes and improve their effectiveness were noted. UN 56 - وأشير إلى عدد من الوسائل الكفيلة بزيادة الموارد المالية لبرامج التمويل الصغير وتحسين فعاليتها وهي التالية:
    The conference will contribute to one of the three primary programme targets of the Decade, namely improved access to and effectiveness of early warning at the international, regional and local levels of responsibility. UN ومن ثم سوف يسهم المؤتمر في واحد من اﻷهداف البرنامجية الرئيسية الثلاثة التي ينشدها العقد ، وهو تحسين سبل الوصول الى نظم الانذار المبكر وتحسين فعاليتها على مستويات المسؤولية دوليا واقليميا ومحليا .
    10. UNCTAD should continue to contribute to, and participate effectively in, the ongoing United Nations reform process, which is aimed at inter alia deepening coherence and enhancing the effectiveness and impact of UN development activities. UN 10- كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل المساهمة والمشاركة بفعالية في عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، وهي عملية تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز تماسك الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة وتحسين فعاليتها وتأثيرها.
    " 5. Reaffirms the need to provide for a review of the regional commissions with a view to strengthening and enhancing their effectiveness as action-oriented and policy-oriented bodies; UN " ٥ - يؤكد من جديد الحاجة إلى كفالة النظر في أوضاع اللجان اﻹقليمية بغية تعزيز وتحسين فعاليتها كهيئات عملية المنحى تهتم برسم السياسات؛
    In our view, any such reforms should serve to maintain and enhance the positive role of the United Nations in international affairs and improve its efficiency. UN ونحــن نــرى أن أيا من هذه الاصلاحات ينبــغي أن يعمل على صون وتعزيز الدور الايجابي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في الشؤون الدولية وتحسين فعاليتها.
    The Convention experienced disappointments, due largely to a difference of opinion on how to strengthen and improve its effectiveness. UN فقد شهدت الاتفاقية خيبات أمل، تعزى بقدر كبير إلى اختلاف الرأي بشأن كيفية تعزيزها وتحسين فعاليتها.
    In each country, Government and regulatory bodies should review and enhance the effectiveness of the trading and settlement systems. UN وينبغي للحكومة والهيئات التنظيمية في كل بلد استعراض نظم التجارة والتسوية وتحسين فعاليتها.
    35. Jordan called on the international community to assist the Agency so that it could continue to provide services and enhance their effectiveness in order to meet at least the minimal needs of the Palestinian people. UN ٣٥ - واستطرد أن اﻷردن يدعو اﻷسرة الدولية إلى تقديم المساعدة للوكالة حتى يتسنى لها مواصلة تقديم الخدمات وتحسين فعاليتها لما يوفر للاجئين الحد المقبول من الحياة الكريمة.
    In subsequent statements by Council members and many other delegations, the majority acknowledged that the case for sanctions remained compelling, while calling for their refinement and improved effectiveness. UN وفي بيانات لاحقة أدلى بها أعضاء المجلس وكثير من الوفود الأخرى، أقرت الأغلبية أن الجزاءات لا تزال تفرض نفسها، وطالبت في نفس الوقت بتنقيحها وتحسين فعاليتها.
    It helps an organization accomplish its objectives by bringing a systematic, disciplined approach to evaluate and improve the effectiveness of risk management, control, and governance processes. UN وهي تساعد المؤسسة على إنجاز أهدافها باتباع أسلوب منهجي منضبط لتقييم عمليات تدبّر المخاطر والرقابة والحوكمة وتحسين فعاليتها.
    This involves reaching out to the wider world for cooperation, increasing the transparency of the General Assembly and improving its effectiveness. UN هذا الأمر يتطلب التعاون مع العالم على نطاق واسع، وزيادة شفافية الجمعية العامة، وتحسين فعاليتها.
    Thus, it is important to the review of schemes which have been used to address it with the objective of identifying their weaknesses and improving their effectiveness. UN وبالتالي فإنه من الأهمية بمكان استعراض المخططات التي استخدمت لمعالجته بهدف تحديد نقاط ضعفها وتحسين فعاليتها.
    Further adjustments have been made to the ADR manual and ADR process guidance with a view to streamlining processes and improving efficiency. UN وقد أدخل المزيد من التعديلات على دليل تقييم نتائج التنمية والتوجيهات المتعلقة بعمليات تقييم نتائج التنمية من أجل ترشيد العمليات وتحسين فعاليتها.
    Integrating economic and social policies is a necessary precondition for enhancing consistency and improving the effectiveness of mainstreaming efforts. UN فتحقيق التكامل بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية شرط أساسي مسبق لتعزيز الاتساق في جهود الإدماج وتحسين فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more