"وتحسين نوعيته" - Translation from Arabic to English

    • and quality
        
    • and improve the quality
        
    • and improving the quality
        
    • and the quality
        
    • and improve its quality
        
    • and improve quality
        
    • and improved quality
        
    • and better quality of
        
    • improve the quality of education
        
    The primary focus is to improve access to and quality of education. UN وينصب الاهتمام أساساً على زيادة فرص الحصول على التعليم وتحسين نوعيته.
    In this regard education strategies and action plans that encompass the wide ranging needs for improved access to and quality of education need to be implemented. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل تعليمية تضم الاحتياجات الواسعة النطاق المتعلقة بتحسين إمكانية الحصول على التعليم وتحسين نوعيته.
    There are plans to expand and improve the quality of vocational training in the near future. UN وهناك خطط لتوسيع التدريب المهني وتحسين نوعيته في المستقبل القريب.
    A key requirement is to promote access to and improve the quality of basic education. UN وثمة احتياج أساسي إلى تعزيز إمكانية الحصول على التعليم اﻷساسي وتحسين نوعيته.
    The public finance management system has been strengthened by prioritizing and improving the quality of spending. UN وعُـزز نظام إدارة المالية العامة من خلال ترشيد الإنفاق وتحسين نوعيته.
    The government plan has the major objective of expanding access to and improving the quality of education as well as strengthening management. UN وتضع الخطة الحكومية هدفا رئيسيا لها هو توسيع نطاق فرص التعليم وتحسين نوعيته وتعزيز إدارته.
    In 2007, the United Arab Emirates announced a $10 billion fund to improve access to and the quality of education in the Muslim world. UN وفي عام 2007، أعلنت الإمارات العربية المتحدة إنشاء صندوق قدره 10 بلايين دولار، لتحسين الحصول على التعليم في العالم الإسلامي، وتحسين نوعيته.
    The Government had developed a master plan to reform the educational system and improve its quality and access for all children. UN وقد وضعت الحكومة خطة عامة لاصلاح نظام التعليم وتحسين نوعيته وزيادة إمكانية الوصول إليه لجميع اﻷطفال.
    The increased frequency and quality of technical justice guidance would limit the amount of resources required at the mission level. UN ومن شأن زيادة وتيرة التوجيه التقني في مجال العدالة وتحسين نوعيته أن يقلّل من حجم الموارد المطلوبة على مستوى البعثة.
    The increased frequency and quality of technical justice guidance would reduce the amount of resources required at the mission level. UN ومن شأن زيادة وتيرة التوجيه التقني في مجال العدالة وتحسين نوعيته أن يقلّل من حجم الموارد اللازمة على مستوى البعثة.
    A number of steps had been taken to structure the review process to enhance the accuracy and quality of the analysis as well as its intellectual integrity. UN وقد اتخذ عدد من الخطوات لتشكيل عملية الاستعراض بغية زيادة دقة التحليل وتحسين نوعيته وتعزيز وحدته الفكرية.
    23. Slovenia had asked which steps Suriname envisioned in order to further improve the accessibility and quality of primary education. UN 23- واستفسرت سلوفينيا عن الخطوات التي تعتزم سورينام اتخاذها لزيادة إمكانيات الحصول على التعليم الابتدائي وتحسين نوعيته.
    16. The major focus for the period 2003-2009 was promoting access and quality in educational delivery. UN 16 - وانصبّ التركيز الرئيسي في الفترة 2003-2009 على تعزيز الوصول إلى التعليم وتحسين نوعيته.
    A key requirement is to promote access to and improve the quality of basic education. UN وثمة احتياج أساسي إلى تعزيز إمكانية الحصول على التعليم اﻷساسي وتحسين نوعيته.
    The first is to increase access to and improve the quality of basic education with emphasis on public elementary schooling. UN اﻷولى زيادة امكانية الحصول على التعليم اﻷساسي وتحسين نوعيته مع التركيز على التعليم المدرسي اﻷولي العام.
    While it was true that until recently judges had not been specialized and had been allowed to serve as both judges and prosecutors, the establishment of the National Institute of Judicial Training had helped give direction to and improve the quality of training for judges. UN وأقر بأن القضاة كانوا حتى ماض قريب غير متخصصين وكان باستطاعتهم الاضطلاع بوظيفة القاضي أو المدعي العام، لكن إنشاء المدرسة الوطنية لتدريب القضاة مكّن من توجيه التدريب نحو تخصص معين وتحسين نوعيته.
    As regards providing children with education, we focus on enhancing access to, and improving the quality of, education. UN بالنسبة لتوفير التعليم للأطفال، فإننا نركز على تحسين إمكانية الحصول على التعليم وتحسين نوعيته.
    B. Providing quality education 67. Much progress has been made in expanding access to and improving the quality of education for all children. UN 67 - تحقق تقدم كبير في توسيع نطاق توفير التعليم لجميع الأطفال وتحسين نوعيته.
    United Nations partners are working to increase access to and the quality of education at all levels and in both formal and non-formal settings. UN ويعمل شركاء الأمم المتحدة على زيادة فرص الحصول على التعليم النظامي وغير النظامي وتحسين نوعيته على جميع المستويات.
    110.172 Ensure primary education to all children and improve its quality (Romania); UN 110-172- ضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الابتدائي وتحسين نوعيته (رومانيا)؛
    102. The Ministry of Education, Youth and Sports, United Nations agencies, donors and non-governmental organizations should continue to strengthen their efforts to broaden access and improve quality of education. UN 102- ينبغي أن تواصل وزارة التربية والشباب والرياضة، ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية تعزيز جهودها الرامية إلى توسيع الاستفادة من التعليم وتحسين نوعيته.
    23. Many African countries have performed very well in improving education coverage over the past decade, and are moving forward beyond a focus on access alone to ensuring equitable access and improved quality. UN 23 - وقد كان أداء العديد من البلدان الأفريقية جيدا للغاية في تحسين نشر التعليم طيلة العقد الماضي، وهي تمضي قدما لتجاوز مجرد التركيز على إتاحة التعليم فقط إلى ضمان إتاحة التعليم بشكل متكافئ وتحسين نوعيته.
    The principles and goals of education have been defined in an altogether new way, while many other solutions have brought about greater access to, and better quality of, education. UN إذ حددت مبادئ التعليم وأهدافــه بطريقة جديدة تماما، بينما أسفر العديد من الحلول الأخرى عن زيادة فرص الحصول على التعليم وتحسين نوعيته.
    The main goal is to provide access to education for all and to improve the quality of education. UN والهدف الرئيسي من ذلك هو توفير إمكانيات الحصول على التعليم للجميع وتحسين نوعيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more