It is believed that functions such as road maintenance, licensing and revenue collection would be better performed by the specialized autonomous bodies. | UN | ويعتقد أن مهام من قبيل صيانة الطرق ومنح التراخيص وتحصيل الإيرادات يمكن إنجازها بوجه أفضل من قِبل هيئات مستقلة متخصصة. |
In Uganda, benchmarks on overall performance are based on energy consumption and revenue collection. | UN | وفي أوغندا، تستند معايير قياس الأداء العام إلى استهلاك الطاقة وتحصيل الإيرادات. |
Achieved; Parliament adopted the draft law on public finance and revenue collection, which was promulgated by the President of the Republic in July 2011 | UN | أُنجز؛ فقد اعتمد البرلمان مشروع قانون المالية العامة وتحصيل الإيرادات الذي أصدره رئيس الجمهورية في تموز/يوليه 2011 |
The Section works closely with the global custodian, master record-keeper and custodians to ensure that all Investment Section trades are settled in a timely and accurate manner and all investment activities including trades, income collection, maturities, tax collections, proxies and corporate actions are properly recorded for financial statement preparation and performance reporting. | UN | ويعمل القسم في تعاون وثيق مع الوديع العالمي/أمين السجلات الرئيسية والجهات الوديعة على كفالة تصفية جميع المعاملات التي يجريها قسم الاستثمارات في الوقت المناسب وبدقة، وتسجيل جميع الأنشطة الاستثمارية، بما في ذلك المعاملات وتحصيل الإيرادات والاستحقاقات وجباية الضرائب وإجراءات الوسطاء والشركات، على النحو الصحيح لغرض إعداد البيانات المالية وتقديم التقارير عن الأداء. |
These challenges continue to be compounded by widespread corruption, which impedes the capacity of central authorities to deliver services, effectively collect revenues and restore the rule of law. | UN | ويستمر تفاقم هذه التحديات بسبب تفشي الفساد، الذي يعيق قدرة السلطات المركزية على تقديم الخدمات، وتحصيل الإيرادات على نحو فعال، وإعادة سيادة القانون. |
IMF was also involved in technical assistance aimed at strengthening public administration and improving budgetary management, the availability of economic statistics and revenue collection. | UN | وأضافت أن صندوق النقد الدولي يقوم أيضا بتقديم المساعدة التقنية التي تستهدف تعزيز الإدارة العامة وتحسين إدارة الميزانية وتوفير الإحصاءات الاقتصادية وتحصيل الإيرادات. |
The technical cooperation and capacity-building activities have also greatly assisted in building LDCs' institutional, human resources and revenue collection capacities. | UN | ولقد ساعدت أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات إلى حد كبير أيضاً على بناء قدرات أقل البلدان نمواً المؤسسية وفي مجال الموارد البشرية وتحصيل الإيرادات. |
:: Provision of advice to Haitian authorities, including on-the-job-training at the national and local levels, on measures to strengthen its authority, with special emphasis on reforms of public administration, decentralization, public finance and revenue collection and the civil service | UN | :: إسداء المشورة إلى سلطات هايتي على الصعيدين الوطني والمحلي، بوسائل منها التدريب أثناء الخدمة، بشأن اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز سلطتها، مع التركيز بوجه خاص على إصلاحات الإدارة العامة والأخذ باللامركزية والمالية العامة وتحصيل الإيرادات والخدمة المدنية |
It consisted of the Office of the Special Representative of the SecretaryGeneral, the Kosovo-wide oversight and advisory organs representing Kosovo's institutions and political groupings, and the centrally-based administrative departments responsible for administration, service delivery and revenue collection. | UN | وكان مؤلفاً من مكتب الممثل الخاص للأمين العام والأجهزة الإشرافية والاستشارية لسائر أنحاء كوسوفو التي تمثل المؤسسات والمجموعات السياسية والدوائر الإدارية المركزية المسؤولة عن الإدارة وتقديم الخدمات وتحصيل الإيرادات في كوسوفو. |
Provision of advice to Haitian authorities, including on-the-job-training at the national and local levels, on measures to strengthen its authority, with special emphasis on reforms of public administration, decentralization, public finance and revenue collection and the civil service | UN | إسداء المشورة إلى سلطات هايتي على الصعيدين الوطني والمحلي، بوسائل منها التدريب أثناء الخدمة، بشأن اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز سلطتها، مع التركيز بوجه خاص على إصلاحات الإدارة العامة والأخذ باللامركزية والمالية العامة وتحصيل الإيرادات والخدمة المدنية |
On 1 June 2011, Parliament adopted the draft law on public finance and revenue collection, which is pending for promulgation by the President. | UN | وفي 1 حزيران/يونيه 2011، اعتمد البرلمان مشروع القانون المتعلق بالمالية العامة وتحصيل الإيرادات ولا يزال المشروع في انتظار إصداره من قِبل رئيس الجمهورية. |
However, fundamental issues related to federalism remain unresolved, in particular the relationship between Somaliland, Puntland and the rest of Somalia, a plethora of self-declared states and semi-autonomous regions, and issues regarding boundaries delineation and revenue collection. | UN | إلا أن المسائل الجوهرية المتعلقة بالنظام الاتحادي لا تزال غير محسومة، وخصوصا العلاقة بين صوماليلاند وبونتلاند وبقية أجزاء الصومال، التي تشكل كما هائلا من الكيانات التي أعلنت نفسها دولا ومن المناطق شبه المستقلة، والمسائل المتعلقة بتعيين الحدود وتحصيل الإيرادات. |
(a) Enhance Palestinian supervision and control of trade with both Jordan and Egypt, as well as with Israel, in order to ensure the harmonization of customs formalities and revenue collection for the benefit of all parties concerned. | UN | (أ) تعزيز الإشراف والرقابة الفلسطينيين على التجارة مع كل من الأردن ومصر، ومع إسرائيل، بغية ضمان تنسيق المعاملات الجمركية وتحصيل الإيرادات لصالح جميع الأطراف المعنية. |
15. At the request of the Transitional Federal Government, a technical workshop was convened on 15 and 16 February by the United Nations, the World Bank, the World Customs Organization and the International Maritime Organization to look at ways to improve Customs and revenue collection at Mogadishu port. | UN | 15 - وبناء على طلب من الحكومة الاتحادية الانتقالية، نظمت الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة الجمارك العالمية والمنظمة البحرية الدولية حلقة عمل فنية في 15 و 16 شباط/فبراير للنظر في سبل تحسين الجمارك وتحصيل الإيرادات في ميناء مقديشو. |
Another landlocked country, which is also a transit country for its neighbours, reported how the improvement of a transit system allowed the Government to improve its control, revenue collection and statistics as regards trade transiting its national territory. | UN | وشرح بلد غير ساحلي آخر، تمر منه أيضاً تجارة البلدان المجاورة لـه، كيف تمكنت الحكومة، بفضل تحسين نظام المرور العابر، من الارتقاء بأنشطتها المتصلة بالمراقبة وتحصيل الإيرادات ووضع الإحصاءات فيما يتعلق بالتجارة التي تعبر إقليمها الوطني. |