Areas covered include plant protection, production, livestock immunization and poultry production. | UN | وتشمل المجالات المغطاة حماية النباتات، واﻹنتاج النباتي، وتحصين المواشي، وإنتاج الدواجن. |
Activities have focused on malaria, child immunization, emergency preparedness and response to acute nutritional emergencies. | UN | وتنصب الأنشطة على الملاريا، وتحصين الأطفال، والتأهب لحالات الطوارئ والتصدي لحالات الطوارئ الحادة في مجال التغذية. |
Childhood immunization, which covered only 10 per cent of the children at the beginning of the independence of Eritrea, has now risen to 73.8 per cent. | UN | وتحصين الطفولة، الذي لم يكن يشمل سوى 10 في المائة من الأطفال في بداية استقلال إريتريا، ارتفع الآن إلى 73.8 في المائة. |
They ignore all that the United Nations is doing to lift the lives of millions by preserving the peace, vaccinating children, caring for refugees, sharing the blessings of progress around the world. | UN | ويتجاهلون جميع ما تفعله اﻷمم المتحدة للنهوض بحياة الملايين بالحفاظ على السلام، وتحصين اﻷطفال من اﻷمراض، ورعاية اللاجئين، ومشاطرة نعم التقدم في شتى أرجاء العالم. |
Priorities for cooperation should continue to include the support of national efforts and local initiatives to ensure safe motherhood, immunize children, promote their nutrition and healthy growth, protect them against death from dehydration, reduce their exposure to malaria and provide them with opportunities for good quality primary education. | UN | وينبغي أن تظل أولويات التعاون تشمل دعم الجهود الوطنية والمبادرات المحلية لكفالة الأمومة المأمونة، وتحصين الأطفال، وتعزيز تغذيتهم ونمائهم بشكل صحي، وحمايتهم من الموت من جراء الاجتفاف، والحد من تعرضهم للملاريا، وتمكينهم من فرص التعليم الابتدائي. |
Israel's aim was clearly to entrench and fortify its illegal settlements and illegal measures of de facto annexation. | UN | والهدف الواضح لإسرائيل هو توطيد وتحصين مستوطناتها غير الشرعية والتدابير غير القانونية لضم الأراضي بحكم الأمر الواقع. |
We have shown the impact of combating polio and of immunizing children against other childhood diseases. | UN | وقد أوضحنا تأثير مكافحة الشلل وتحصين الأطفال ضد أمراض الطفولة الأخرى. |
UNICEF: Implement interventions such as vitamin A supplementation, de-worming, nutrition screening, Oral Rehydration Salt (ORS), Zinc supplementation and childhood immunizations in 47 African countries | UN | اليونيسيف: تنفيذ تدخلات مثل إعطاء مكملات فيتامين ألف، والقضاء على الديدان، وفحص الأغذية، وإعطاء ملح الإماهة الفموية، ومكملات الزنك، وتحصين الأطفال في 47 بلدا أفريقيا |
The summer pest control campaigns benefited 140,000 farmers, and an estimated 85 per cent of animals in the region have been treated and vaccinated. | UN | واستفاد من الحملات الصيفية لمكافحة اﻵفات ٠٠٠ ١٤٠ مزارع، وتم علاج وتحصين ما يقدر ﺑ ٨٥ في المائة من الحيوانات في المنطقة. |
Education, child protection, child immunization, safe motherhood, nutrition, water and sanitation | UN | التعليم، وحماية الأطفال، وتحصين الأطفال، والأمومة المأمونة، والتغذية، والمياه والمرافق الصحية |
The immunization of children does not only reduce suffering; it combats poverty and promotes economic growth. | UN | وتحصين الأطفال ليس من شأنه فقط أن يخفض الآلام، بل أيضا يكافح الفقر ويعزز النمو الاقتصادي. |
Antenatal care coverage and immunization coverage for child immunization is 100 per cent. | UN | وتبلغ نسبة تغطية الرعاية في فترة ما قبل الولادة وتحصين الأطفال 100 في المائة. |
Antenatal care coverage and immunization coverage for child immunization is 100 per cent. | UN | وتبلغ نسبة تغطية الرعاية السابقة للولادة وتحصين الأطفال 100 في المائة. |
37. Activities include the rehabilitation of health infrastructure, infant immunization and training of human resources. | UN | ٣٧ - تشمل اﻷنشطة المضطلع بها إصلاح الهياكل اﻷساسية الصحية، وتحصين الرضع، وتدريب الموارد البشرية. |
To that effect, States parties shall ensure, inter alia, that all migrant workers and members of their families have access to essential medicines and that migrant children are provided with immunization against the major infectious diseases. | UN | ولهذا الغرض، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل، في جملة أمور، حصول جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على الأدوية الأساسية وتحصين أطفالهم ضد الأمراض المعدية الرئيسية. |
immunization of the child is compulsory and this service is provided free of charge. | UN | وتحصين الأطفال إلزامي ويقدم مجانا. |
Other health care services include child assessment, immunization of school children, student health service, occupational health services and elderly health services. | UN | وهناك خدمات رعاية صحية أخرى تشمل تقييم حالة الأطفال، وتحصين تلاميذ المدارس، وتوفير الخدمات الصحية للطلاب، والخدمات الصحية المهنية، والخدمات الصحية للمسنين. |
Some of that success can be measured in terms of reduced population growth and fertility rates, increased life expectancy and expanded child immunization. | UN | ويمكن قياس بعض ذلك النجاح بانخفاض معدلات النمو السكاني ومعدلات الخصوبة وزيادة العمر المتوقع وتحصين الأطفال على نطاق واسع. |
The task of public health authorities in monitoring health conditions, vaccinating the population and preventing outbreaks of known and treatable diseases would itself be daunting in these circumstances. | UN | ومهمة السلطات المعنية بالصحة العامة في رصد اﻷحوال الصحية وتحصين السكان ومنع انتشار اﻷمراض المعروفة والقابلة للعلاج تكون هي نفسها مهمة بالغة الصعوبة في هذه الظروف. |
These actions continued throughout 1999, focused on people living in hardtoaccess areas and expanding vaccination facilities to areas that are contiguous with the endemic region, vaccinating communities in the Triângulo Mineiro (Minas Gerais State) as well as north and northeast São Paulo and Paraná States. | UN | وتواصلت هذه الإجراءات طوال عام 1999 بالتركيز على القاطنين في المناطق التي يصعب الوصول إليها وزيادة مرافق التحصين لتشمل مناطق متاخمة للمناطق التي يتوطن فيها الداء، وتحصين المجتمعات المحلية في منطقة " تريانغولو مينايرو (ولاية ميناس غيرايس) وكذلك في شمال وشمال شرق ولايتي ساو باولو وبارانا. |
Biotechnology techniques have been used in industrialized countries to shorten the period of maturity, optimize milk yield and immunize animals against common diseases, as well as to expand and improve the materials used in the industrial processing of animal feed. | UN | وقد استخدمت تقنيات التكنولوجيا الأحيائية في البلدان الصناعية لتقصير فترة النضج، وزيادة غلة الألبان إلى أقصى حد ممكن وتحصين الحيوانات ضد الأمراض السارية، علاوة على توسيع نطاق المواد المستخدمة في التجهيز الصناعي للعلف الحيواني وتحسينها. |
In view of the possibility of imminent attack, precautions were taken to reinforce and fortify UNCRO positions. | UN | وبالنظر إلى احتمال وقوع هجوم وشيك، اتخذت احتياطات لتعزيز وتحصين مواقع عملية أنكرو. |
Inoculation centers throughout the globe are experiencing success in curing and immunizing their populations. | Open Subtitles | مراكز التلقيح في كافة ...أنحاء العالم تختبر النجاح في معالجة وتحصين سكانها ... |
The health centers cater for basic curative services, child immunizations and family planning, most, but not all, are trained to offer anti-retroviral treatments. | UN | وتقدم المراكز الصحية الخدمات العلاجية الأساسية، وتحصين الأطفال والتنظيم العائلي، وتدرَّب أكثرية العاملين في هذه المراكز وليس جميعهم على تقديم العلاج المضاد للفيروسات الرجعية. |
Its medical personnel treated 1,600 people daily and vaccinated 62,000. | UN | وقام موظفوها الطبيون بمعالجة ٦٠٠ ١ فرد يوميا وتحصين ٠٠٠ ٦٢. |
During the reporting period, the Operation completed the construction of 4 military camps and 3 formed police unit camps, as well as the hardening of 9 camps for the formed police units. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكملت العملية المختلطة تشييد 4 مخيمات عسكرية و 3 مخيمات لوحدات الشرطة المشكلة وتحصين 9 مخيمات لوحدات الشرطة المشكلة. |