"وتحظر التمييز" - Translation from Arabic to English

    • and prohibits discrimination
        
    • and prohibiting discrimination
        
    • and prohibited discrimination
        
    • prohibit discrimination
        
    • prohibiting discrimination based
        
    Article 10 of the Constitution, as cited earlier on, provides for equality and freedom, and prohibits discrimination. UN فالمادة 10 من الدستور، كما سبق ذكره، تنص على المساواة والحرية وتحظر التمييز.
    Article 27 provides for equality before the law and prohibits discrimination on the grounds of birth, nationality, political views, race, sex, language, religion, opinion or economic or social status. UN وتنص المادة 27 على المساواة أمام القانون وتحظر التمييز على أساس المولد أو الجنسية أو الآراء السياسية أو العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي أو الوضع الاقتصادي أو الاجتماعي.
    161. Article 26, of the Covenant guarantees equality before the law and prohibits discrimination. UN 161- تضمن المادة 26 من العهد المساواة أمام القانون وتحظر التمييز.
    The Government referred to the preambular paragraphs and articles 10, 14, 38 and 42 of the Constitution as guaranteeing fundamental freedoms and prohibiting discrimination. I. Nicaragua UN وأشارت الحكومة إلى فقرات الديباجة وإلى المواد 10 و 14 و 38 و 42 من الدستور باعتبارها تضمن الحريات الأساسية وتحظر التمييز.
    29. It is noted with satisfaction that since the examination of the previous reports, new legislation has been adopted that completes the provisions of the Constitution guaranteeing equality of rights and freedoms and prohibiting discrimination. UN ٩٢- يلاحظ بارتياح أنه منذ النظر في التقارير السابقة تم اعتماد تشريع جديد يكمّل أحكام الدستور التي تضمن التساوي في الحقوق والحريات وتحظر التمييز.
    National legislation granted migrants the same civil rights and access to the courts as its nationals and prohibited discrimination against foreign workers. UN ويمنح التشريع الوطني المهاجرين نفس الحقوق المدنية وإمكانية الوصول إلى المحاكم شأنهم في ذلك شأن رعاياها وتحظر التمييز ضد العمال الأجانب.
    Such stereotypes impede the implementation of legislative and normative frameworks that guarantee gender equality and prohibit discrimination on the basis of sex. UN وتحول تلك الأنماط المقولبة دون تنفيذ الأطر القانونية والمعيارية التي تضمن المساواة بين الجنسين وتحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    Article 26 of the Covenant guarantees equality before the law and prohibits discrimination. UN 589- تضمن المادة 26 من العهد المساواة أمام القانون وتحظر التمييز.
    Article 26 of the Covenant guarantees equality before the law and prohibits discrimination. UN 589- تضمن المادة 26 من العهد المساواة أمام القانون وتحظر التمييز.
    196. Article 26 of the Covenant guarantees equality before the law and prohibits discrimination. UN 196- تضمن المادة 26 من العهد المساواة أمام القانون وتحظر التمييز.
    202. Article 26 of the Covenant guarantees equality before the law and prohibits discrimination. UN 202- تضمن المادة 26 من العهد المساواة أمام القانون وتحظر التمييز.
    Article 26 of the Covenant guarantees equality before the law and prohibits discrimination. UN 194- تكفل المادة 26 من العهد المساواة أمام القانون وتحظر التمييز.
    And according to the minority view, since the Convention is a multilateral human rights treaty, in that it promotes women's right to equality and prohibits discrimination against them, its rules take precedence in the domestic order. UN ووفقا لرأي اﻷقلية، فإنه لما كانت الاتفاقية تمثل معاهدة متعددة اﻷطراف لحقوق اﻹنسان، من حيث أنها تنهض بحق المرأة في المساواة وتحظر التمييز ضدها، فإن أحكامها يكون لها اﻷسبقية في النظام الداخلي.
    In its general comment No. 30, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination includes migrants in the category of non-citizens and prohibits discrimination in this regard. UN وتدرج لجنة القضاء على التمييز العنصري في تعليقها العام رقم 30 المهاجرين في فئة غير المواطنين وتحظر التمييز ضدهم في هذا الصدد.
    The Committee further noted that the draft Uniform Labour Act of the Organization for the Harmonization of Business Law in Africa (OHADA) includes provisions promoting equality between men and women and prohibiting discrimination in accordance with the Convention, and it looked forward to its adoption. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن مشروع قانون العمل الموحد لمنظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا يتضمن أحكاما تعزز المساواة بين الرجال والنساء وتحظر التمييز وفقا للاتفاقية، وأشارت إلى أنها تأمل في أن يتم اعتماده.
    270. The Committee regrets the absence of a comprehensive anti-discrimination law, despite provisions in existing legislation promoting equality and prohibiting discrimination in specific areas. UN 270- تأسف اللجنة لعدم وجود قانون شامل لمكافحة التمييز على الرغم من وجود أحكام في التشريعات الحالية تشجع المساواة وتحظر التمييز في مجالات محددة.
    10. The Committee regrets the absence of a comprehensive anti-discrimination law, despite provisions in existing legislation promoting equality and prohibiting discrimination in specific areas. UN 10- تأسف اللجنة لعدم وجود قانون شامل لمكافحة التمييز على الرغم من وجود أحكام في التشريعات الحالية تشجع المساواة وتحظر التمييز في مجالات محددة.
    Put in place legislation ensuring the equality of men and women and prohibiting discrimination against women (Canada); UN 79-17- وضع تشريعات تضمن المساواة بين الرجل والمرأة وتحظر التمييز ضد المرأة (كندا)؛
    A number of articles of the Constitution established the equality of all citizens and prohibited discrimination against women. UN ٨ - وأردفت قائلة إن عددا من مواد الدستور تكرس المساواة بين جميع المواطنين وتحظر التمييز ضد المرأة.
    JS1 went on to state that although both the Constitution and the Employment Act provided for equal remuneration and prohibited discrimination, the provisions had not been consistently enforced, no measures had been taken against continuing discrimination and the Government had not publicly announced policies to prevent discrimination and provide equal opportunity in employment. UN وتابعت الورقة قائلةً إن أحكام الدستور وقانون العمل التي تنص على المساواة في الأجور وتحظر التمييز لا تُنفَذ بانتظام، ولم تُتَّخذ أي تدابير ضد التمييز المتواصل ولم تعلن الحكومة رسمياً عن سياسات لمنع التمييز وتوفير فرص متكافئة للعمل.
    The Government drew attention to several constitutional and legislative provisions which guarantee the equality of all citizens before the law, prohibit discrimination on various grounds, ban violence against places of worship and prohibit incitement to racial hatred. UN ووجهت الحكومة الانتباه إلى عدة أحكام دستورية وتشريعية تضمن المساواة بين جميع المواطنين أمام القانون، وتحظر التمييز على أسس مختلفة، وتحرم العنف ضد أماكن العبادة، وتحظر التحريض على الكراهية العنصرية.
    2. Sexual Rights Initiative (SRI) informed that there have been Constitutional provisions which guarantee equal rights and freedoms for all women and men living in Estonia, prohibiting discrimination based on several grounds, including sex. UN 2- أفادت مبادرة الحقوق الجنسية بأنه توجد أحكام دستورية تضمن المساواة في الحقوق والحريات لجميع النساء والرجال الذين يعيشون في إستونيا، وتحظر التمييز على عدة أسس، بما في ذلك الجنس(3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more