The OSCE has worked hard to underpin and stimulate initiatives undertaken within the framework of the United Nations. | UN | وتعمل المنظمة بجد على تعزيز وتحفيز المبادرات المتخذة في إطار الأمم المتحدة. |
The role of an indicator is to provide guidance on policy, enable measurement and monitoring of progress and stimulate regular, systematic data collection. | UN | والغرض من وضع مؤشر هو إتاحة توجيه للسياسات، وقياس ورصد التقدم المحرز، وتحفيز جمع البيانات بصورة منتظمة ومنهجية. |
Promoting and catalysing further development of policy-relevant tools and methodologies | UN | تعزيز وتحفيز مواصلة تطوير الأدوات والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات |
The overseas diaspora also represents a development resource for the home country for promoting investments, transfer of skills and stimulating exports for development. | UN | كما يعتبر المغتربون في الخارج مصدرا للتنمية لبلدانهم في تعزيز الاستثمارات ونقل المهارات وتحفيز الصادرات من أجل التنمية. |
:: Promote recognition of the need for change and catalyse political will to act. | UN | :: تشجيع الاعتراف بالحاجة إلى التغيير وتحفيز الإرادة السياسية لاتخاذ تدابير عملية. |
Our next task is to find ways to maintain this momentum and motivate the Conference to get started on its substantive work in all areas as soon as possible. | UN | ومهمتنا المقبلة هي إيجاد السبل لصون هذا الزخم وتحفيز المؤتمر للشروع في عمله الموضوعي في جميع المجالات في أقرب وقت ممكن. |
There is an urgent need to support macroeconomic reform and to stimulate private sector activity to enhance equitable economic growth and inclusive development. | UN | وثمة حاجة ماسة لدعم إصلاح الاقتصاد الكلي وتحفيز نشاط القطاع الخاص لتعزيز النمو الاقتصادي المنصف والتنمية الشاملة. |
The Constitution requires the preservation and stimulation of native cultures, genuine expressions of Honduran folklore, and popular art and crafts. | UN | ويقضي الدستور بحفظ وتحفيز الثقافات الأصلية، ومظاهر التعبير الحقيقي عن فولكلور هندوراس، وفنها الشعبي وحرفها اليدوية. |
:: Create mechanisms of vocational orientation and stimulate the permanence of the student in the programs of professional qualification. | UN | :: وضع آليات للتوجيه المهني وتحفيز الطلاب على المشاركة الدائمة في برامج التأهيل المهني. |
Greater effort should be made to identify and stimulate communication among the institutions involved in these innovations. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود لتحديد وتحفيز التواصل بين المؤسسات المشتركة في هذه التجديدات. |
The time had also come to compensate and stimulate the peoples who fought for their freedom by following the peaceful path laid out by the United Nations. | UN | كما حان الوقت أيضاً لمكافأة وتحفيز الشعوب التى تناضل من أجل حريتها متبعة الطرق السلمية التى حددتها الأمم المتحدة. |
Promotion and catalysing of further development of tools and methodologies | UN | تشجيع وتحفيز مواصلة إعداد الأدوات والمنهجيات |
Hosting of meetings of the forum with conventional and potential sources of funding, which would consider prioritizing and catalysing capacity-building | UN | استضافة اجتماعات المنتدى بمصادر تمويل تقليدية ومحتملة، والتي ستبحث تحديد الأولويات وتحفيز بناء القدرات |
Potential activity 12 on promoting and catalysing their further development | UN | النشاط المحتمل 12 بشأن تعزيز وتحفيز مواصلة تطويرها |
Aside from financing, agencies of this kind can play an important role in facilitating and stimulating the market for renewable energy systems through measures such as renewable energy resource assessments and raising public awareness. | UN | وعلاوة على التمويل، فإن وكالات من هذه القبيل تستطيع أن تضطلع بدور مهم في تيسير وتحفيز سوق نظم الطاقة المتجددة عن طريق تدابير مثل إجراء تقييمات لموارد الطاقة المتجددة وتثقيف الجمهور. |
It was agreed that the draft decision represented an important step in bringing the matter to the attention of States parties and stimulating discussion. | UN | واتُفقَ على أن مشروع المقرر يمثل خطوة هامة نحو لفت انتباه الدول الأطراف إلى هذه المسألة وتحفيز النقاش. |
Global coordination will be critical to ensure that all voluntary global targets are achieved, support existing efforts and catalyse new ones. | UN | وسيكون لأعمال التنسيق العالمي دور حاسم في كفالة بلوغ جميع الأهداف العالمية الطوعية، ودعم جهود قائمة وتحفيز الجهود الجديدة. |
In the course of completing its assessments, the Platform will both use and catalyse the generation of knowledge and knowledge products; | UN | وفي سياق استكماله لتقييماته، فسيقوم المنبر باستخدام وتحفيز عملية توليد المعرفة ومنتجات المعرفة؛ |
The aim is to inspire and motivate other sectors to pursue the goal of strong minority enterprise. | UN | والغاية من ذلك هي إلهام وتحفيز قطاعات أخرى كي تسعى لتحقيق الهدف المتمثل في إنشاء مؤسسات قوية تستخدم أفراد الأقليات. |
In 2011, the 68,700-hectare Lower Amu Darya State Biosphere Reserve was created for the purpose of preserving and restoring the land, flora and fauna, and to stimulate economic and human development. | UN | وفي عام 2011، أُنشئت محمية المحيط الحيوي الوطنية في نهر أموداريا السفلي ومساحتها 700 68 هكتار من أجل حفظ الأراضي والنباتات والحيوانات البرية وإنعاشها وتحفيز التنمية الاقتصادية والبشرية. |
Support for the new decentralization initiatives and production stimulation in Cuba | UN | دعم مبادرات اللامركزية الجديدة وتحفيز الإنتاج في كوبا |
and motivating this global acquisition of knowledge was a pressing practical concern, one that rarely crosses our minds today. | Open Subtitles | وتحفيز هذا الإكتساب العالمي من المعرفة كان اهتماماً عملياً ملحّاً اهتماماً يصعُب تصديقه اليوم |
We firmly believe that the leadership of the President-elect's country will be a source of inspiration and motivation that will guide him throughout his term of office and will enable him to consolidate the significant achievements of esteemed predecessor, Mr. Joseph Deiss. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا بأن قيادة بلد الرئيس المنتخب ستكون رافد إلهام وتحفيز يهتدي به طوال مدة ولايته وسيمكنه من توطيد المنجزات الهامة التي حققها سلفه الموقر، السيد جوزيف ديس. |
What is needed now is to follow through and to catalyse action. | UN | ما نحتاج إليه الآن هو متابعة التنفيذ وتحفيز العمل. |
Regional integration could be an important building block to foster international cooperation and spur multilateralism. | UN | ويمكن للتكامل الإقليمي أن يشكل لبنة أساسية هامة في تعزيز التعاون الدولي وتحفيز تعددية الأطراف. |
Trade is another important source of finance and a catalyst for development. | UN | وتشكل التجارة موردا هاما آخر للتمويل وتحفيز التنمية. |
87. The budgetary process provides an opportunity to facilitate and provide incentives for cross-departmental working to reduce administrative or back-office support costs and reallocate resources into frontline activities. | UN | 87 - وعملية إعداد الميزانية هي بمثابة فرصة لتيسير وتحفيز العمل المشترك بين الإدارات للحد من تكاليف الدعم الإداري أو مكاتب الدعم الإداري، وإعادة تخصيص الموارد لأنشطة المكاتب الإدارية الرئيسية. |
Thus, in order to expedite the commercialization of R & D, one needed to empower and incentivize the generators of the technology, including universities. | UN | ولذلك، لا بد من تمكين وتحفيز الجهات المستحدثة للتكنولوجيا، بما فيها الجامعات، للإسراع في تسويق البحث والتطوير. |
In January 2005, the UNHCR Council of Business Leaders was launched, the role of which is to provide UNHCR with a network of business leaders to generate further private sector support and catalyze innovative public-private partnerships. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2005، أنشئ مجلس قادة قطاع الأعمال التابع للمفوضية ليتولى تزويد المفوضية بشبكة من قادة قطاع الأعمال لحشد المزيد من الدعم من القطاع الخاص وتحفيز الشراكات الإبداعية بين القطاعين العام والخاص. |