| Mmm, check out this membrane at the nape of the neck. | Open Subtitles | ط ط ط، وتحقق من هذا الغشاء في مؤخر العنق. |
| Dude, check out this thermal feature on the camera. | Open Subtitles | المتأنق، وتحقق من هذه الميزة الحراري على الكاميرا. |
| He stated two years previously the IDF had raided the area and verified that there were no resistance fighters. | UN | وذكر أن جيش الدفاع الإسرائيلي كان قد داهم المنطقة قبل سنتين وتحقق من عدم وجود أي من مقاتلي المقاومة. |
| All right, check the harbor for cameras, run all the parking meters. | Open Subtitles | حسناً، ابحث عن الكاميرات في الميناء وتحقق من عدادات مواقف السيارات |
| You think there are a million guys out there who are unattached, somewhat close to your age, And check off all your boxes? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هناك مليون اللاعبين هناك الذين هم منفصل، نوعا ما بالقرب من عمرك، وتحقق من كل المربعات الخاصة بك؟ |
| it verified the statements of the victims and witnesses, the inspection of the place where the incidents took place, and the conditions under which the author was identified. | UN | وتحقق من إفادات الضحايا والشهود، ومن تفتيش المكان الذي وقعت فيه الحوادث، والظروف التي تم فيها التعرف على هوية صاحب البلاغ. |
| Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وبناء عليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على هذه المجالات في الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية، وأن تعرض في تقريرها الدوري المقبل ما اتخذ من إجراءات وتحقق من نتائج. |
| In the process described in the present report, all 10 questionnaires were complete in all sections, and those areas requiring clarification and verification were addressed through the interactive follow-up process; | UN | أما في العملية المذكورة في هذا التقرير، فكانت جميع الاستبيانات العشرة كاملة في جميع الأقسام، وعولجت المجالات التي تحتاج إلى توضيح وتحقق من خلال عملية المتابعة التفاعلية؛ |
| Catch all-new episodes Sundays and check out our other Fox programs... | Open Subtitles | لوت؛i غ ؛قبضعلىكلجديد منالحلقاتأيامالأحد وتحقق من الأخرى برامج فوكس - |
| Go to town, check out the bar she was drinking at. | Open Subtitles | اذهب للبلدة، وتحقق من الحانة التي كانت تشرب فيها. |
| It's the place to hook up and strut your stuff and check out everyone else's. | Open Subtitles | هو المكان المناسب لربط وتبختر الأشياء الخاصة بك وتحقق من أي شخص آخر. |
| Why don't we just, you know, take it off and check out the party. | Open Subtitles | لماذا لا يمكننا فقط، كما تعلمون، خلعه وتحقق من الحزب. |
| DiNozzo, take Bishop with you and check out the bar. | Open Subtitles | خُذ بيشوب معك يا دينوزو وتحقق من الحانة .... |
| And then, check out this message from Ryan Iverson on Facebook. | Open Subtitles | ومن ثم ، وتحقق من هذه الرسالةمن ريان ايفرسون في الفيسبوك. |
| The team checked Commission tags on 249 missiles and verified the consumption of one missile in a flight test. | UN | وقام الفريق بفحص بطاقات اللجنة الخاصة الموضوعة على ٢٤٩ قذيفة وتحقق من استهلاك قذيفة واحدة في تجربة للطيران. |
| The team carried out a short tour of the tunnel and verified this statement to the extent possible, before returning down the valley and departing. | UN | وقام الفريق بجولة سريعة في النفق وتحقق من هذه الأقوال بقدر الإمكان قبل النزول إلى الوادي ومغادرته. |
| - On the refrigerator. - Get them, Hal. check the car. | Open Subtitles | انها على الثلاجة اذهب وخذهم يا هال, وتحقق من السيارة |
| Perhaps you'd like to take yourself outside and check the oil and water in all the patrol vehicles. | Open Subtitles | ربما ترغب بأن تاخذ نفسك للخارج وتحقق من الزيت والماء في كل سيارة شرطة |
| And check his Tarot deck. See if a card's missing. | Open Subtitles | وتحقق من مجموعة أوراقه، إن كان من ورقة ناقصة |
| it verified the statements of the victims and witnesses, the inspection of the place where the incidents took place, and the conditions under which the author was identified. | UN | وتحقق من إفادات الضحايا والشهود، ومن تفتيش المكان الذي وقعت فيه الحوادث، والظروف التي تم فيها التعرف على هوية صاحب البلاغ. |
| Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وبناء عليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على هذه المجالات في الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية، وأن تعرض في تقريرها الدوري المقبل ما اتخذ من إجراءات وتحقق من نتائج. |
| The destruction of the arsenal has been carried out with the support and verification of representatives of the international community, the United Nations, the Organization of American States, the International Committee of the Red Cross and civil society. | UN | وتم تنفيذ عملية تدمير الترسانة بدعم وتحقق من ممثلي المجتمع الدولي والأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية ولجنة للصليب الأحمر الدولية والمجتمع المدني. |
| She'd go And check on it from time to time, pop out at lunch just to make sure it was safe. | Open Subtitles | وقالت انها تريد الذهاب وتحقق من ذلك من وقت لآخر، تخرج في الغداء فقط للتأكد من أنها آمنة. |
| He has thoroughly analysed the situation in the Mission area and ascertained key priorities that must be addressed in order for UNAMA to achieve its mandate. | UN | وقام بتحليل شامل للحالة في منطقة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وتحقق من الأولويات الرئيسية التي يجب معالجتها كي تتمكن البعثة من إنجاز ولايتها. |