"وتحقيقاً لذلك" - Translation from Arabic to English

    • to that end
        
    • to this end
        
    • to this effect
        
    • to achieve this
        
    • to that effect
        
    • for that
        
    • to that purpose
        
    to that end, UNODC supported the transfer of expertise, lessons learned and good practices among Member States. UN وتحقيقاً لذلك الغرض دعم المكتب نقل الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة فيما بين الدول الأعضاء.
    to that end it believes that an open—minded approach to reconciling the various positions is the most pragmatic and surest way. UN وتحقيقاً لذلك ترى أن اتباع نهج يتسم بسعة الأفق من أجل التوفيق بين المواقف المختلفة هو أفضل الطرق العملية والمؤكدة لذلك.
    to that end, local experts could help to organize and support multilingual training courses and tele-education programmes; UN وتحقيقاً لذلك الغرض يمكن أن يساعد خبراء محليون تنظيم ودعم دورات تدريبية وبرامج للتعليم عن بُعد متعددة اللغات؛
    to this end, efforts are made to secure international technical and economic cooperation. UN وتحقيقاً لذلك الغرض، تُبذل الجهود لضمان الحصول على التعاون الدولي التقني والاقتصادي.
    State Parties condemn discrimination against women in all its forms, agree to pursue, by all appropriate means and without delay, a policy of eliminating discrimination against women and, to this end, undertake: UN تشجب الدول الأطراف جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتتفق على أن تنتهج، بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسة تستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة. وتحقيقاً لذلك تتعهد بالقيام بما يلي:
    to this effect the NUEW provides periodic legal literacy training to women. UN وتحقيقاً لذلك يقدِّم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات تدريباً دورياً للنساء على أبجديات المعلومات القانونية.
    to that end, it is necessary to identify how investment in connectivity and associated tools can save money in the public health sector; UN وتحقيقاً لذلك الغرض، يلزم تحديد كيف يمكن للاستثمار في قابلية الوصل والأدوات ذات الصلة أن يوفّر الأموال في قطاع الصحة العامة؛
    to that end, the Committee agreed that the minimum gross tonnage of ships to be covered by the convention would be 500 gross tonnes. UN وتحقيقاً لذلك وافقت اللجنة على أن يكون الحد الأدنى للحمولة الطنية الإجمالية للسفن التي تغطيها هذه الاتفاقية هو 500 طن.
    to that end, we hope for even greater flexibility in the future on the part of the delegations that participated in the negotiations. UN وتحقيقاً لذلك الغرض، نرجو أن تتحلى الوفود التي اشتركت في المفاوضات بمزيد من المرونة في المستقبل.
    to that end, he said, access to fisheries must be better regulated under international law. UN وتحقيقاً لذلك الغرض، قال إنه يجب تنظيم الوصول إلى مصائد الأسماك بشكل أفضل في إطار القانون الدولي.
    Liberalization of the legislation would proceed in accordance with societal needs, and all suggestions by foreign partners to that end were being considered. UN وستتواصل عملية تحرير التشريعات وفقاً لاحتياجات المجتمع، وتحقيقاً لذلك ستدرس جميع اقتراحات الشركاء الأجانب.
    to that end, the Secretariat would continue to work closely with the parties concerned. UN وتحقيقاً لذلك الهدف، سوف تستمر الأمانة في العمل عن كثب مع الأطراف المعنية.
    States Parties condemn discrimination against women in all its forms, agree to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women and, to this end, undertake: UN تشجب الدول الأطراف جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتتفق على أن تنتهج، بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسة تستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة، وتحقيقاً لذلك تتعهد بالقيام بما يلى:
    to this end also, plans for public investment in infrastructure projects and projects to expand services are being carried out by both the central Government and the regional and local governments; UN وتحقيقاً لذلك فإن كلاً من الحكومة المركزية والحكومات الإقليمية والمحلية تقوم بتنفيذ خطط للاستثمار العام في مشاريع الهياكل الأساسية والمشاريع الرامية إلى توسيع نطاق الخدمات؛
    to this end, we should mainstream a gender equality perspective and use ICTs as a tool to that end. UN وتحقيقاً لذلك ينبغي تعميم فكرة المساواة بين الجنسين في كل مجال واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة لبلوغ هذه الغاية.
    States Parties condemn discrimination against women in all its forms, agree to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women and, to this end, undertake: UN تشجب الدول الأطراف جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتتفق على أن تنتهج، بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسةً تستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة، وتحقيقاً لذلك تتعهد بالقيام بما يلي:
    Article 2 States Parties condemn discrimination against women in all its forms agree to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women and, to this end, undertake UN المادة 2: تشجب الدول الأطراف جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتتفق على أن تنتهج، بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسةً تستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة. وتحقيقاً لذلك تتعهد بالقيام بما يلي:
    States Parties condemn discrimination against women in all its forms, agree to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women and, to this end, undertake: UN تشجب الدول الأطراف جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتتفق على أن تنتهج، بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسة تستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة، وتحقيقاً لذلك تتعهد بالقيام بما يلي:
    to this effect, a legal and technical working group with two representatives per country was established to draft the protocol. UN وتحقيقاً لذلك أُنشئ فريق عامل قانوني وتقني يتألف من ممثليْن من كل بلد لصياغة البروتوكول.
    to that effect, the Special Rapporteur forwarded a working draft of a proposal jointly prepared by some 300 human rights organizations in the country for the Prime Minister's consideration. UN وتحقيقاً لذلك الغرض، أحال المقرر الخاص مشروع اقتراح اشتركت في إعداده نحو 300 منظمة معنية بحقوق الإنسان في البلد، لينظر فيه رئيس الوزراء.
    for that to happen, SMEs need to be able to produce and disseminate corporate and financial information about themselves. UN وتحقيقاً لذلك يتعين على هذه المشاريع، أن تتمكن من وضع وتعميم المعلومات المالية والتجارية الخاصة بها.
    to that purpose, it is essential that the United Nations improve its working methods, which will also enhance transparency and inclusiveness. UN وتحقيقاً لذلك الغرض، لا بد للأمم المتحدة من أن تُحَسِّن أساليب عملها، مما سيعزز الشفافية والشمولية أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more