"وتحقيقاً لهذه" - Translation from Arabic to English

    • to this
        
    • to that
        
    • towards this
        
    • to achieve this
        
    • toward this
        
    • to accomplish these
        
    to this end, Eritrea is currently elaborating a five year indicative development plan with the following main objectives are: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تقوم إريتريا حالياً بإعداد خطة إرشادية للتنمية خماسية السنوات، تتمثل أهدافها الرئيسية فيما يلي:
    to this end, UNHCR has committed to mainstreaming an age, gender and diversity approach in its operations worldwide. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، التزمت المفوضية بتعميم نهج العمر والجنس والتنوع في عملياتها في جميع أنحاء العالم.
    to this end, MoFA Women's Association was formed in 2009 where all MoFA's female staff are members. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شُكلت الرابطة النسائية لوزارة الشؤون الخارجية في عام 2009 حيث تضم في عضويتها جميع موظفات الوزارة.
    Owing to this, the following internal redeployments are proposed: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يُقتَرَح نقل الوظائف التالية داخلياً:
    to that end, the Committee may provide a party with: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، قد تزود اللجنة الطرف بما يلي:
    to this end, the Committee holds four meetings a year. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تجتمع اللجنة أربع مرات في السنة.
    to this end, the subject of disbursing additional DSA by virtue of grade or position and status should be considered. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي النظر في موضوع دفع بدل الإقامة اليومي الإضافي حسب المرتبة أو الوضع أو المركز.
    to this end, assistance will encompass whole communities and aim to bridge the gap between emergency and development assistance. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ستشمل المساعدة المقدمة محليات كاملة وستهدف إلى سد الفجوة بين المساعدة الطارئة والمساعدة اﻹنمائية.
    to this end, States are encouraged to ratify treaties and harmonize their domestic laws with international obligations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نشجع الدول على التصديق على المعاهدات ومواءمة قوانينها المحلية مع الالتزامات الدولية.
    to this end, local peace processes could facilitate reconciliation among communities and clans and foster voluntary and safe returns. UN وتحقيقاً لهذه الغاية يمكن أن تسهّل عمليات السلام المحلية المصالحة بين المجتمعات والعشائر وتشجع العودة الطوعية والآمنة.
    to this end, stockpiled cluster munitions have to be tested at regular intervals in order to ensure proper function. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب إجراء عمليات اختبار منتظمة للذخائر العنقودية المخزنة، وذلك من أجل ضمان حسن عملها.
    to this end, it will be necessary to adopt specific goals for the reduction of socio-economic inequalities. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يلزم تحديد أهداف محددة من أجل التقليل من أوجه التفاوت الاجتماعي والاقتصادي؛
    to this end, the Special Representative offers the following recommendations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تتقدم الممثلة الخاصة بالتوصيات التالية.
    to this end, a new hospital was constructed in St George's to address the shortcomings of the existing one. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شُيد مستشفى جديد في سان جورج لسد النقص الحاصل في المستشفى القائم.
    to this end, States Parties, particularly those accountable to and responsible for the well-being of significant numbers of mine victims, will reinforce their efforts and will do their utmost to: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ستقوم الدول الأطراف، ولا سيما تلك المسؤولة عن رعاية أعداد كبيرة من ضحايا الألغام والخاضعة للمساءلة بشأنها، بتعزيز جهودها وبذل أقصى جهدها من أجل:
    to this end, a set of internationally agreed core principles taking into account the interest of various stakeholders could be considered; UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يمكن النظر في وضع مجموعة مبادئ أساسية متفق عليها دولياً تأخذ في الاعتبار مصلحة شتى أصحاب الشأن؛
    Meanwhile, the GM has the mandate of assisting countries in mobilizing resources, and to this end it also needs to rely on updated information collected at the country level. UN وفي السياق نفسه، تضطلع الآلية العالمية بولاية مساعدة البلدان في تعبئة الموارد، وتحقيقاً لهذه الغاية تحتاج أيضاً إلى الاعتماد على معلومات محدَّثة تُجمع على الصعيد القطري.
    to this end, the State party should, inter alia, and in collaboration with the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) and United Nations specialized agencies in the field: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف بوجه خاص، وبالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ومع مؤسسات الأمم المتحدة المتخصصة العاملة في الميدان، أن تقوم بما يلي:
    to this end, the State party should, inter alia, and in collaboration with the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) and United Nations specialized agencies in the field: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف بوجه خاص، وبالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ومع مؤسسات الأمم المتحدة المتخصصة العاملة في الميدان، أن تقوم بما يلي:
    to that end and when feasible, regional rather than individual activities were conducted in all five regions in the world. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، وحيثما كان ذلك مجدياً، اضطلعت الأمانة بأنشطة إقليمية، وليس فردية، في أقاليم العالم الخمسة جميعها.
    towards this end, the activities of the Ethics Office are aimed at promoting an organizational culture based on shared values of integrity, accountability, transparency, professionalism and mutual respect. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تستهدف أنشطة المكتب تشجيع نشوء ثقافة مؤسسية قائمة على تقاسم قيم النزاهة، والمساءلة، والشفافية، والروح المهنية، والاحترام المتبادل.
    to achieve this goal, the catalogue should facilitate the following: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للقائمة أن تُيسر ما يلي:
    toward this end Russia has prepared a draft treaty which it intends to table in the CD. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أعدت روسيا مشروع معاهدة تزمع إدراجه في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    to accomplish these goals, Peace Action uses a combination of educational outreach, activist training and public mobilization. UN وتحقيقاً لهذه الأهداف، تستخدم المنظمة مزيجاُ من الإرشاد التثقيفي، وتدريب النشطاء، وتعبئة الجماهير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more