"وتحقيقا لهذه" - Translation from Arabic to English

    • to this
        
    • to that
        
    • towards this
        
    • towards that
        
    • for this
        
    • to achieve this
        
    • to achieve these
        
    • to these
        
    • for that
        
    • to achieve that
        
    • toward this
        
    • to achieve those
        
    • to those
        
    • in pursuit of these
        
    to this end, we adopt the Fortaleza Action Plan. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نعتمد خطة عمل فورتاليزا.
    to this end, five calls, tailored around the sessions of the different mechanisms, are launched throughout the year. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تُطلق على مدار السنة خمس دعوات للمشاركة، وتُصاغ خصيصا لتوافق دورات الآليات المختلفة.
    to this end, the Director-General has taken a number of steps to strengthen the application of RBM within UNIDO. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتخذ المدير العام عددا من الخطوات لتعزيز تطبيق الإدارة القائمة على النتائج داخل اليونيدو.
    to that end, the Office undertook three new initiatives. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اضطلع المكتب بثلاث مبادرات جديدة.
    to this end, we will continue working with other States and civil society actors over the coming months. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سنواصل العمل مع الدول الأخرى والجهات الفاعلة من المجتمع المدني خلال الأشهر المقبلة.
    to this end, the Co-Chairs invited delegations to engage in a vigorous exchange of views, following a statement from the President. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعا الرئيسان الوفود، على إثر إدلاء رئيس الجمعية ببيانه، إلى المشاركة بلا توانٍ في تبادل الآراء.
    to this end, Kenya, under the current constitutional dispensation, is undertaking key steps to reform the judiciary. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتخذ كينيا في ظل الدستور المعمول به حاليا خطوات هامة لإصلاح القضاء.
    to this end, new partnerships with significant players have been forged. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أُقيمت شراكات جديدة مع جهات فاعلة هامة.
    to this effect, the reform comprises eight interrelated programme areas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتضمن الإصلاح ثمانية مجالات برنامجية مترابطة.
    to this end, many questionnaires are used jointly by the United Nations system and other international organizations. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تشترك منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في استخدام العديد من الاستبيانات.
    to this end, I am prepared to start talks with the Greek Cypriot leader, Mr. Glafcos Clerides. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أعرب عن استعدادي لبدء المحادثات مع السيد غلافكوس كليريديس، الزعيم القبرصي اليوناني.
    to this end, they shall support research activities that: UN وتحقيقا لهذه الغاية، تدعم اﻷطراف أنشطة البحوث التي:
    to this end, the Conference of the Parties shall consider for adoption inter alia approaches and policies that: UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينظر المؤتمر في أن يعتمد، في جملة أمور، نُهُجا وسياسات تحق ما يلي:
    to this end, it has extended significantly its employment and training programmes. UN وتحقيقا لهذه الغاية وسعت من برامجها للتدريب والعمالة على نحو كبير.
    to this end, the Conference of the Parties shall consider for adoption inter alia approaches and policies that: UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينظر المؤتمر في أن يعتمد، في جملة أمور، نُهُجا وسياسات تحقق ما يلي:
    to this end, interested companies will be encouraged to participate. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيتم تشجيع الشركات المهتمة على المشاركة.
    to this end, the International Monetary Fund and the World Bank should be invited to assist those efforts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من دعوة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الى دعم هذه الجهود.
    to that end, the Conference endorses the following practical steps: UN وتحقيقا لهذه الغاية، يؤيد المؤتمر اتخاذ الخطوات العملية التالية:
    towards this end, Japan attaches great importance to the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وتحقيقا لهذه الغاية، تولي اليابان أهمية كبيرة لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر.
    towards that end, India has been doing what it can to extend development support to Palestine. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تبذل الهند كل ما في وسعها لتقديم الدعم لفلسطين في مجال التنمية.
    for this ultimate goal, China stands for the following. UN وتحقيقا لهذه الغاية النهائية تنادي الصين بما يلي.
    to achieve this goal, the Special Representative has held consultations with mediators and parties in conflict and made specific proposals. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أجرى الممثل الخاص مشاورات مع وسطاء وأطراف صراع ووضع مقترحات محددة.
    to achieve these objectives, the activities of the Secretariat are to be financed by the following forms of contribution: UN وتحقيقا لهذه الأهداف، تُمول أنشطة الأمانة عن طريق الأشكال التالية من المساهمات:
    to these ends, African countries should have a common position and act together in the next trade round. UN وتحقيقا لهذه الغايات ينبغي للبلدان الأفريقية أن تتخذ موقفا موحدا وأن تعمل متضافرة خلال الجولة التجارية المقبلة.
    to that end, more resources should be devoted to technical assistance for developing countries for that purpose. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تكريس المزيد من الموارد لتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية لهذا الغرض.
    to that end, we encourage the Secretary-General to take whatever steps are needed to achieve that harmonization of the development efforts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نشجع اﻷمين العام على اتخاذ ما يلزم من خطوات بهدف تحقيق هذا التناسق في الجهود اﻹنمائية.
    toward this end States parties undertake: UN وتحقيقا لهذه الغاية تضطلع الدول الأطراف بما يلي:
    to achieve those objectives, certain changes in the command structures of the teams were made by creating four command groups within the division. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، أُدخلت بعض التغييرات في هياكل إدارة الأفرقة وذلك بإنشاء أربع فرق قيادة في شعبة التحقيقات.
    to those ends, UNAMSIL has developed collaborative relationships and mechanisms with national and external partners. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، أقامت البعثة علاقات وآليات تعاونية مع الشركاء الوطنيين والخارجيين.
    to this end, my delegation stands ready to work with you, Sir, the Chairpersons of the two Working Groups, as well as all other delegations in pursuit of these goals. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن وفدي مستعد للعمل معكم، سيدي، ومع رئيسي الفريقين العاملين، ومع سائر الوفود الأخرى سعيا إلى تحقيق هذه الأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more