Harmonization of conditions of service should be mandated by a General Assembly resolution and achieved in a fair and logical manner. | UN | وينبغي فرض مواءمة شروط الخدمة بموجب قرار الجمعية العامة، وتحقيقه بطريقة عادلة ومنطقية. |
This report has been prepared and transmitted to you in order to give the international community an idea of what has been planned and achieved. | UN | إن هذا البيان قد أعد وأرسل إليكم ﻹعطاء المجتمع الدولي صورة لما جرى تصوره وتحقيقه. |
Unfortunately, over the past few days, we have seen false reports about what has been done and achieved in Rambouillet. | UN | ومع اﻷسف فقد شهدنا في اﻷيام القليلة الماضية تقارير مزيفة عما جرى القيام بـه وتحقيقه في رامبويي. |
We believe that a target in this range remains credible and is subject only to the will of annex I countries to accept and achieve such a reduction. | UN | ونعتقد أن وضع هدف كهذا لا يزال معقولا وهو رهن بإرادة بلدان المرفق اﻷول لقبول هذا الخفض وتحقيقه. |
The Special Representative will work with all concerned partners for the promotion and realization of this project. | UN | وسيعمل الممثل الخاص مع جميع الشركاء المعنيين على النهوض بهذا المشروع وتحقيقه. |
About 70 per cent of respondents saw an improvement in the organization's efficiency and achievement of significant results, as well as greater national ownership of UNDP projects. | UN | وشهد نحو 70 في المائة من المجيبين تحسنا في مستوى فعالية البرنامج وتحقيقه لنتائج هامة، وفي ارتفاع معدل الملكية الوطنية لمشاريع البرنامج الإنمائي. |
2.70 The Planning, Coordination and Meetings Section, which includes the Documents Control Unit and the Meetings Coordination Unit, is responsible for the implementation of this subprogramme and for attaining its objectives. | UN | 2-70 يتولى قسم التخطيط والتنسيق والاجتماعات، الذي يضم وحدتي مراقبة الوثائق وتنسيق الاجتماعات، مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي وتحقيقه لأهدافه. |
We acknowledge the recent efforts made in this respect, but we are convinced that much more could be undertaken and achieved. | UN | ونحن نسلم بالجهود التي بذلت مؤخرا في هذا المجال، ولكننا مقتنعون بأنه ما زال أمامنا الكثير مما يمكن الاضطلاع به وتحقيقه. |
Therefore, Japan joins most other delegations in supporting the approach the President has taken, as it builds upon what has been discussed and achieved in this chamber. | UN | ولذلك، تنضم اليابان إلى معظم الوفود الأخرى في دعم نهج الرئيس لأنه يستند إلى ما تم بحثه وتحقيقه في هذه القاعة. |
It has been selected and achieved through the suffering of all preceding generations. | UN | ولقد جاء اختياره وتحقيقه من خلال معاناة جميع اﻷجيال السابقة. |
1.2 A practical balance needs to be demonstrated and achieved between facilitation of assistance by humanitarian organisations whilst remaining cognizant of potential military exigencies with which a military commander will be confronted such as limited number of military personnel. | UN | 1-2 وينبغي إثبات قيام توازن عملي بين تسهيل المساعدة المقدمة من المنظمات الإنسانية وتحقيقه مع بقائها مدركة للمتطلبات العسكرية الممكنة التي سيواجهها القائد العسكري مثل قلة عدد العاملين العسكريين. |
Convinced that the goal of equitable geographical distribution in the membership of human rights treaty bodies is perfectly compatible and can be fully realized and achieved in harmony with the need to achieve gender balance and the representation of the principal legal systems in those bodies and the high moral character, acknowledged impartiality and recognized competence in the field of human rights of their members, | UN | واقتناعا منها بأن الهدف من التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان متوافق تماما مع ضرورة تحقيق التوازن بين الجنسين وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في تلك الهيئات وتحلي أعضائها بأخلاق رفيعة ونـزاهة وكفاءة معترف بهما في ميدان حقوق الإنسان وبأنه يمكن إعماله وتحقيقه على نحو كامل ومتسق مع هذه الضرورة، |
Convinced that the goal of equitable geographical distribution in the membership of human rights treaty bodies is perfectly compatible and can be fully realized and achieved in harmony with the need to ensure gender balance and the representation of the principal legal systems in those bodies and the high moral character, acknowledged impartiality and recognized competence in the field of human rights of their members, | UN | واقتناعا منها بأن الهدف من التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان متوافق تماما مع ضرورة ضمان التوازن بين الجنسين وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في تلك الهيئات وتحلي أعضائها بأخلاق رفيعة ونـزاهة وكفاءة معترف بهما في ميدان حقوق الإنسان وبأنه يمكن إعماله وتحقيقه على نحو كامل ومتسق مع هذه الضرورة، |
Convinced that the goal of equitable geographical distribution in the membership of human rights treaty bodies is perfectly compatible and can be fully realized and achieved in harmony with the need to achieve gender balance and the representation of the principal legal systems in those bodies and the high moral character, acknowledged impartiality and recognized competence in the field of human rights of their members, | UN | واقتناعا منها بأن الهدف من التوزيع الجغرافي العادل في عضوية هيئات معاهدات حقوق الإنسان متوافق تماما مع ضرورة تحقيق التوازن بين الجنسين وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في تلك الهيئات وتحلي أعضائها بأخلاق رفيعة ونـزاهة وكفاءة معترف بهما في ميدان حقوق الإنسان وبأنه يمكن إعماله وتحقيقه على نحو كامل ومتسق مع هذه الضرورة، |
The indicators should specify how the programme would measure and achieve the expected accomplishment. | UN | وينبغي أن تحدد المؤشرات كيفية قياس البرنامج للإنجازات المتوقعة وتحقيقه لها. |
The indicators should specify how the programme would measure and achieve the expected accomplishment. | UN | وينبغي أن تحدد المؤشرات كيفية قياس البرنامج للإنجازات المتوقعة وتحقيقه لها. |
It is an ideal which I hope to live for and achieve, but, if needs be, it is an ideal for which | Open Subtitles | ذلك هو المثل الأعلى الذي آمل للعيش وتحقيقه ولكن إذا لزم الأمر، |
The international organizations, as well as non-governmental organizations of the respective countries, should be involved as much as possible in the establishment and realization of projects and programmes in furtherance of this goal. | UN | وينبغي للمنظمات الدولية، وكذلك المنظمات غير الحكومية للبلدان ذات الصلة، أن تشترك قدر اﻹمكان في إقامة المشاريع والبرامج الكفيلة بتعزيز هذا الهدف وتحقيقه. |
Because the draft text prepared by an informal drafting group and submitted for the consideration of the Committee had not given sufficient attention to the rights approach in general, and to the concept and realization of the human right to adequate housing in particular, several delegations proposed amendments to the draft texts. | UN | ونظراً إلى أن مشروع النص الذي أعده فريق صياغة غير رسمي وقُدم إلى اللجنة للنظر فيه لم يول الإهتمام الكافي لأسلوب معالجة هذه الحقوق بصفة عامة ولمفهوم حق الإنسان في السكن الملائم وتحقيقه بصفة خاصة، فقد إقترحت عدة وفود إجراءات تعديلات على مشاريع النصوص. |
It provides the balance between bilateral, plurilateral and multilateral approaches, each of which in its own respect can and must contribute to the pursuit and achievement of nuclear disarmament. | UN | وهي توفر توازنا بين النهج الثنائية والجماعية والمتعددة اﻷطراف، التي يمكن لكل واحد منها على حدة أن يسهم ويجب أن يسهم في السعي إلى نزع السلاح النووي وتحقيقه. |
The international community must maintain the momentum generated by the Social Summit geared at the eradication of poverty, the generation of full employment, and promotion and achievement of social integration and the attainment of broad social development, while taking action to mitigate those aspects of globalisation, which have an adverse impact on developing economies. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يبقِي على الزّخم الذي انبثق عن القمة الاجتماعية والمركّز على استئصال جذور الفقر وإتاحة العمالة الكاملة والنهوض بالتكامل الاجتماعي وتحقيقه وبلوغ التنمية الاجتماعية الشاملة، مع أخذ التدابير الكفيلة بتخفيف البعض من مظاهر العولمة التي تترك آثارا سلبية في الاقتصاديات النامية. |
2.64 The Office of the Chief and the Planning, Coordination and Meetings Section, which includes the Documents Control Unit and the Meetings Coordination Unit, are responsible for the implementation of this subprogramme and for attaining its objectives. | UN | 2-64 يتولى مكتب رئيس الدائرة وقسم التخطيط والتنسيق والاجتماعات، الذي يضم وحدة مراقبة الوثائق ووحدة تنسيق الاجتماعات، مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي وتحقيقه لأهدافه. |