"وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا" - Translation from Arabic to English

    • and achieving the internationally agreed development goals
        
    • and achieve the internationally agreed development goals
        
    • attainment of the internationally agreed development goals
        
    • and internationally agreed development goals
        
    • the achievement of internationally agreed development goals
        
    • achievement of the internationally agreed development goals
        
    • attainment of internationally agreed development goals
        
    • achieve internationally agreed development goals
        
    • achieving internationally agreed development goals
        
    • to achieve the internationally agreed development goals
        
    • and achievement of internationally agreed development goals
        
    • realizing the internationally agreed development goals
        
    • to realize the internationally agreed development goals
        
    • in achieving the internationally agreed development goals
        
    With more than 75 per cent of the world's people living in disaster-prone areas, risk reduction has been recognized as a cost-effective strategy to protecting livelihoods and achieving the internationally agreed development goals. UN ونظرا لعيش أكثر من 75 في المائة من سكان العالم في المناطق المعرضة للكوارث، فقد تم الإقرار بأن الحد من الفقر استراتيجية فعالة من حيث التكلفة لحماية أسباب الرزق وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    In 2010, at the Beijing + 15 review, Member States recognized that implementation of the Beijing Declaration and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was mutually reinforcing in the quest to achieve gender equality and the empowerment of women and emphasized the interdependency between the implementation of these commitments and achieving the internationally agreed development goals. UN وفي عام 2010، اعترفت الدول الأعضاء في استعراض بيجين + 15 بأن تنفيذ إعلان بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إنما يعزز كل منهما الآخر في السعي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأكدت على أن تنفيذ هذه الالتزامات وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا يعتمد أحدهما على الآخر().
    Emphasize that UNFPA needs strong political and increased financial support as well as predictable core funding in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks and achieve the internationally agreed development goals. UN (ز) يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي، إضافة إلى تمويل أساسي يمكن التنبؤ به، لكي يتسنى له تعزيز مساعدته للبلدان على دمج برنامج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجاً كاملاً في استراتيجية وأطر التنمية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    It plays a crucial role in addressing the food security needs of a growing global population and is inextricably linked to poverty eradication and attainment of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وهي تقوم بدور حاسم في تلبية احتياجات الأمن الغذائي لسكان العالم الذين يتزايد عددهم، وترتبط ارتباطا لا انفصام له بالقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this way, they support more informed decision-making at the global level and contribute to the achievement of international forest-related commitments and internationally agreed development goals. UN وبذلك، يدعم الفريق اتخاذ قرارات أكثر استنارة على المستوى العالمي ويساهم في الوفاء بالالتزامات الدولية المتعلقة بالغابات وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The section also discusses the inclusion and empowerment of persons with disabilities not only as moral imperatives, but as essential for accelerating development progress and the achievement of internationally agreed development goals. UN ويناقش هذا الفرع أيضا إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتمكينهم، ليس من منطلق الواجب الأخلاقي فحسب، وإنما باعتبار ذلك ضرورة لتسريع وتيرة التقدم الإنمائي وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    achievement of the internationally agreed development goals would require increased efforts on all sides. UN وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا يتطلب زيادة بذل الجهود في جميع الجوانب.
    Emphasize that UNFPA needs strong political and increased financial support as well as predictable core funding in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks and achieve the internationally agreed development goals. UN (ز) يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي، إضافة إلى تمويل أساسي يمكن التنبؤ به، لكي يتسنى له تعزيز مساعدته للبلدان على دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجا كاملا في الاستراتيجيات والأطر الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Emphasize that UNFPA needs strong political and increased financial support as well as predictable core funding in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks and achieve the internationally agreed development goals. UN (ز) يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي، إضافة إلى تمويل أساسي يمكن التنبؤ به، لكي يتسنى له تعزيز مساعدته للبلدان على دمج برنامج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجا كاملا في استراتيجية وأطر التنمية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    (f) Emphasize that UNFPA needs strong political and increased financial support as well as increased and predictable core funding in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks and achieve the internationally agreed development goals. UN (و) يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي إضافة إلى زيادة التمويل الأساسي الذي يمكن التنبؤ به لكي يتسنى تعزيز مساعدته للبلدان على دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجا كاملا في الاستراتيجيات والأطر الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    It also proposes a methodology for assessing ICT in legislatures and provides an analysis of how inter-parliamentary cooperation can leverage synergies among nations by proposing to the parliamentary and donor communities a shared framework for e-parliament based on strategic goals that serve democracy, good governance and the attainment of the internationally agreed development goals. UN كما يقترح منهجية لتقييم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الهيئات التشريعية ويقدم تحليلا بشأن الإمكانات التي يتيحها التعاون البرلماني الدولي لتعزيز التآزر بين الأمم، باقتراح إطار مشترك للبرلمانات الإلكترونية، موجَّه إلى الأوساط البرلمانية والجهات المانحة، وقائم على الأهداف الاستراتيجية التي تخدم الديمقراطية والحوكمة الرشيدة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Another major conclusion of the reports was that the implementation of the Habitat Agenda and the attainment of the internationally agreed development goals, including Millennium Development Goal 7, targets 10 and 11, will require robust and concerted action by national Governments and the international community working together with local authorities and poor urban communities. UN وثمة استنتاج رئيسي آخر توصلت إليه هذه التقارير مفاده أن تنفيذ جدول أعمال الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الغايتان 10 و 11 من الهدف الإنمائي 7 للألفية هما أمران يستلزمان عملا جادا تتكاتف فيه الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي للعمل عن كثب مع السلطات المحلية والمجتمعات الحضرية الفقيرة.
    In this way, it is aimed at supporting more informed decision-making at the global level and contributing to the achievement of international forest-related commitments and internationally agreed development goals. UN وهي تسعى على هذا النحو إلى دعم اتخاذ قرارات استنادا إلى معلومات أوفى على الصعيد العالمي والمساهمة في الوفاء بالالتزامات الدولية المتعلقة بالغابات وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    It finds that expanding access to justice and the rule of law is important for poverty reduction and the achievement of internationally agreed development goals. UN وهو يرى أن توسيع نطاق الوصول إلى العدالة وسيادة القانون أمر مهم للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The implementation of sustainable development and the achievement of the internationally agreed development goals would depend on the active engagement of both public and private sectors. UN وسيعتمد تنفيذ التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على المشاركة النشطة من كلٍ من القطاعين العام والخاص.
    20/6 Best practices, good policies and enabling legislation in support of sustainable urbanization and the attainment of internationally agreed development goals UN 20/6 أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة والتشريعات التمكينية لدعم الحضرنة المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    The overarching goal is to overcome the structural challenges faced by the LDCs in order to eradicate poverty and achieve internationally agreed development goals, through sustained, equitable and inclusive economic growth. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في التغلب على التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا من خلال النمو الاقتصادي المستدام المنصف والشامل.
    64. He stressed the fundamental role of the United Nations in such matters as promoting international cooperation, achieving internationally agreed development goals and ensuring developing country ownership of development programmes. UN 64 - وشدد على الدور الأساسي للأمم المتحدة في أمور مثل تعزيز التعاون الدولي وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وكفالة ملكية البلدان النامية لبرامج التنمية.
    (b) Strengthened knowledge sharing and partnerships among ESCAP member States in North and Central Asia, regional organizations, civil society and other relevant development partners to address priority issues for inclusive, equitable and sustainable development and achievement of internationally agreed development goals UN (ب) تعزيز تبادل المعارف وإقامة الشراكات فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة في شمال ووسط آسيا، والمنظمات الإقليمية، والمجتمع المدني، وسائر شركاء التنمية ذوي الصلة، من أجل معالجة المسائل ذات الأولوية للتنمية الشاملة والمنصفة والمستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more