"وتحقيق الاستدامة" - Translation from Arabic to English

    • and sustainability
        
    • sustainability and
        
    • and achieve sustainability
        
    • and achieving sustainability
        
    We join the global call for assistance to build systems and sustainability. UN وننضم إلى المناشدة العالمية لتقديم المساعدة بغية بناء النظم وتحقيق الاستدامة.
    Such population growth requires governments to commit to poverty reduction and sustainability initiatives. UN ويتطلب هذا النمو السكاني من الحكومات الالتزام بمبادرات للحد من الفقر وتحقيق الاستدامة.
    The role of community-based and non-governmental organizations was acknowledged as a factor in promoting community participation and sustainability. UN وسلّم متكلّمون بدور التنظيمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية بصفتها من عوامل النهوض بالمشاركة المجتمعية وتحقيق الاستدامة.
    Biotechnology has an enormous potential to support national efforts towards food security, improved health, environmental sustainability and increased competitiveness. UN والتكنولوجيا الأحيائية لديها إمكانية هائلة لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير الأمن الغذائي وتحسين الصحة وتحقيق الاستدامة البيئية وزيادة القدرة على المنافسة.
    At this crucial stage of refugee return, the focus of Habitat's work is on the establishment of small-scale rural manufacturing enterprises for essential materials, to generate employment and achieve sustainability where possible. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة من عودة اللاجئين، ينصب التركيز في عمل الموئل على إنشاء مشاريع صغيرة للصناعات اليدوية الريفية ﻹنتاج المواد اﻷساسية بغية توليد العمالة وتحقيق الاستدامة كلما كان ذلك مستطاعا.
    How UNDP classifies costs is critical in ensuring accurate funding and achieving sustainability. UN 45 - تُعد الكيفية التي يصنف بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التكاليف هامة لضمان التمويل الدقيق وتحقيق الاستدامة.
    Community involvement contributes to programme management, complementary activities and sustainability. UN فإشراك المجتمع يسهم في إدارة البرامج وتنفيذ الأنشطة التكميلية وتحقيق الاستدامة.
    Good governance, including stakeholder and private sector participation and gender considerations, is critical to increasing social and environmental resilience and sustainability. UN ويتسم حسن الإدارة، بما في ذلك مشاركة أصحاب المصلحة والقطاع الخاص، ومراعاة الاعتبارات الجنسانية بأهمية بالغة لتحقيق قدر أكبر من المقاومة على الصعيدين البيئي والاجتماعي وتحقيق الاستدامة.
    The Section would also work closely with the Investment Management Division to coordinate both risk management and sustainability policies, which are key elements to assure that the long-term objectives of the Fund are met. UN وسيعمل القسم أيضا بالتعاون الوثيق مع شعبة إدارة الاستثمارات على تنسيق سياسات إدارة المخاطر وتحقيق الاستدامة لأنها عناصر رئيسية لكفالة تحقيق أهداف الصندوق في الأجل الطويل.
    (ii) Non-recurrent publications: carbon offsets and sustainability of tourism: trends, issues and opportunities; and oceans and seas in the context of defining sustainable development goals; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: موازنة الكربون وتحقيق الاستدامة في قطاع السياحة: الاتجاهات السائدة والمسائل المطروحة والفرص المتاحة؛ والمحيطات والبحار في سياق تحديد أهداف التنمية المستدامة؛
    Volunteerism matters in reaching United Nations targets, such as the Millennium Development Goals, humanitarian response, poverty reduction and sustainability. UN والعمل التطوعي هام في بلوغ غايات الأمم المتحدة، مثل الأهداف الإنمائية للألفية والاستجابة الإنسانية والحدّ من الفقر وتحقيق الاستدامة.
    Environmental action and efforts to improve resource efficiency and sustainability create significant opportunities for individuals, local communities and businesses and for international cooperation. UN فالإجراءات والجهود البيئية للنهوض بكفاءة استخدام الموارد وتحقيق الاستدامة تتيح فرصا كبيرة للأفراد والمجتمعات المحلية والأعمال التجارية والتعاون الدولي.
    And so, resolutely and steadfastly, we have moved towards building the national and regional architecture that will ensure the attainment of universal access by the year 2010, and sustainability beyond that date. UN هكذا تحركنا، بحزم وصمود، نحو بناء صرح الهياكل الوطنية والإقليمية التي ستكفل تحقيق الحصول الشامل على الخدمات بنهاية عام 2010، وتحقيق الاستدامة فيما بعد ذلك التاريخ.
    Policies with the twin goals of macroeconomic stability and sustainability have either not been drawn up and adopted or are not being implemented. UN أما السياسات الرامية إلى بلوغ الهدفين التوأمين وهما تحقيق الاستقرار الاقتصادي الكلي وتحقيق الاستدامة فهي إما أنها لم تصغ وتعتمد، أو أنها لا تنفذ.
    Enhancing the planning and managerial capability of local institutions has also been emphasized in order to assure continuous support to women's activities after the termination of external assistance, and to foster self-reliance and sustainability. UN كما جرى التشديد على النهوض بقدرة المؤسسات المحلية على التخطيط والادارة، لضمان استمرار دعم أنشطة المرأة بعد توقف المساعدة الخارجية، وتشجيع الاعتماد على النفس وتحقيق الاستدامة.
    Activities at the regional level -- especially knowledge creation and advocacy -- often requires follow-up at the country level in order to reach objectives and sustainability. UN وغالبا ما تتطلب الأنشطة المنفذة على الصعيد الإقليمي، ولا سيما خلق المعرفة وممارسة الدعوة، والقيام بالمتابعة على الصعيد القطري من أجل إحراز الأهداف وتحقيق الاستدامة.
    Indeed gender responsive and socially responsible budgeting and resource allocation and management that ensure that the priorities of women, men and children are balanced for services today and sustainability for tomorrow must accompany it. UN وبالفعل، يجب أن ترافقه أيضاً ميزنة وتخصيص وإدارة للموارد تستجيب لنوع الجنس تراعي المسؤولية الاجتماعية بما يضمن التوازن بين أولويات النساء والرجال والأطفال من أجل تقديم الخدمات اليوم وتحقيق الاستدامة في المستقبل.
    High-level international expertise in the specialized fields covered by UNIDO and not available in the country is also in high demand to fill knowledge and information gaps; a good practice was to use it in tandem with national expertise for capacity-building and sustainability purposes. UN أمّا الخبرة الدولية الرفيعة المستوى في المجالات التخصصية التي تضطلع بها اليونيدو والتي لا تتوافر في البلد، فيكثر عليها الطلب أيضا لسدّ الفجوات في المعارف والمعلومات؛ ومن الممارسات الجيّدة في هذا المجال استخدام هذه الخبرة الدولية بالموازاة مع الخبرة الوطنية من أجل بناء القدرات وتحقيق الاستدامة.
    UNOPS is also providing administrative support in rehabilitation and social sustainability, and has established a unit for that purpose at Geneva. UN كما يقدم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع دعما إداريا في مجال إعادة التأهيل وتحقيق الاستدامة الاجتماعية، وأقام وحدة لهذا الغرض في جنيف.
    UNOPS is also providing administrative support in rehabilitation and social sustainability, and has established a unit for that purpose at Geneva. UN كما يقدم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع دعما إداريا في مجال التأهيل وتحقيق الاستدامة الاجتماعية، وقد أقام وحدة لهذا الغرض في جنيف.
    NZAID places a high priority on building strong partnerships and concentrates its development assistance on activities that contribute to poverty elimination by creating safe, just and inclusive societies, fulfilling basic needs, and achieving environmental sustainability and sustainable livelihoods. UN وتولي الوكالة أسبقية عليا لبناء شراكات قوية مع تركيز مساعدتها الإنمائية على الأنشطة التي تسهم في القضاء على الفقر من خلال إيجاد مجتمعات يظللها الأمن والعدل وضم الصفوف وتلبية الاحتياجات الأساسية وتحقيق الاستدامة البيئية وإتاحة سُبل معيشة مستدامة.
    105. In order to eliminate the scourge of poverty, development projects in cooperation with the United Nations Development Programme have been set up in selected areas to build human and educational capacities, protect the environment, and achieve sustainability. UN 105- مشاريع تنمية بعض المناطق المختارة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتهدف إلى الحد من وطأة الفقر بإنشاء مشاريع تنمية لمناطق مختارة والتي تهدف إلى بناء القدرات البشرية وبناء القدرات التعليمية وحماية البيئة وتحقيق الاستدامة.
    It supports sensitization measures to enable men and other sectors of local communities to engage with women as partners.16 Future challenges for the Fund include increasing impact at the field level, measuring it effectively and achieving sustainability. UN ويساند الصندوق تدابير التوعية المتخذة لتمكين الرجال وفئات أخرى من المجتمعات المحلية من معاملة النساء كشريكات(16). وتشمل التحديات المستقبلية للصندوق زيادة تأثيره على الصعيد الميداني، وقياس ذلك التأثير بفعالية وتحقيق الاستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more