"وتحقيق التنمية الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • and economic development
        
    • economic development and
        
    • and achieve economic development
        
    • and for economic development
        
    • and achieving economic development
        
    • the achievement of economic development
        
    • generating economic development
        
    We have now embarked on a series of reforms in various sectors to bring about democratization and economic development and improve the lives of our people. UN وقد شرعنا في سلسلة من الإصلاحات في شتى القطاعات لنشر الديمقراطية وتحقيق التنمية الاقتصادية وتحسين حياة أبناء شعبنا.
    It would require, moreover, exploring further the link between trade, investment, productive capacity and growth, and how that growth translated into concrete outcomes such as poverty reduction and economic development. UN ويعني ذلك أيضاً ضرورة مواصلة استكشاف الصلة بين التجارة والاستثمار والقدرة الإنتاجية والنمو، وكيفية ترجمة ذلك النمو إلى نتائج ملموسة مثل الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    The absence of such progress directly impacts, in particular, poverty eradication and economic development. UN إن غياب هذا التقدم يضر مباشرة بجهود القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية بشكل خاص.
    Solving their debt problem had become an important precondition for helping them to eradicate poverty and achieve economic development. UN وقد أصبح حل مشكلة ديونها شرطا مسبقا هاما لمساعدتها على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    This is tantamount to starving the Eritrean people and derailing the progress made in poverty eradication and economic development. UN وهذا الأمر يرقى إلى مستوى تجويع الشعب الإريتري وتقويض التقدّم الذي أحرزه في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    In view of its visible and irreversible progress towards democracy and economic development, the time had come to end the practice of submitting a country-specific resolution on Myanmar. UN وقد حان الوقت لوقف ممارسة إصدار قرار قطري خاص بميانمار، في ضوء التقدم الملحوظ وغير القابل للنقض الذي أحرزته تجاه تطبيق الديمقراطية وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    Stabilization programming in those areas must be expanded swiftly to cement military gains and to lay a foundation for long-term reconstruction and economic development. UN ويجب التوسع في تحقيق الاستقرار في تلك المجالات بسرعة بغية تدعيم المكاسب العسكرية وإرساء الأساس لإعادة الإعمار وتحقيق التنمية الاقتصادية لأجل بعيد.
    Cambodia is now concentrating more effort, time, energy and funds on nation-building and economic development. UN وتركز كمبوديا اﻵن المزيد من الجهد والوقت والطاقة واﻷموال على بناء اﻷمة وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    These expectations, however, have not been realized. We have a sense of disquiet at the marked imbalances, insecurity, tensions and contradictions that still cloud prospects for lasting peace and economic development. UN ومع ذلك، لم تتحقق هذه التوقعات، فيما بات يسودنا شعور بالقلق إزاء الاختلالات الملحوظة، وعدم اﻷمن، والتوترات والتناقضات التي لا تزال تعكر صفو امكانية إقرار سلم دائم وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    Stressing that social development should be an integral element of strategies to foster crime prevention and economic development in all States, UN وإذ تؤكد أن التنمية الاجتماعية ينبغي لها أن تكون عنصرا أساسيا في استراتيجيات تعزيز منع الجريمة وتحقيق التنمية الاقتصادية في جميع الدول،
    Stressing that social development should be an integral element of strategies to foster crime prevention and economic development in all States, UN وإذ تؤكد أن التنمية الاجتماعية ينبغي لها أن تكون عنصرا أساسيا في استراتيجيات تعزيز منع الجريمة وتحقيق التنمية الاقتصادية في جميع الدول،
    Stressing that social development should be an integral element of strategies to foster crime prevention and economic development in all States, UN وإذ تؤكد أن التنمية الاجتماعية ينبغي لها أن تكون عنصرا أساسيا في استراتيجيات تعزيز منع الجريمة وتحقيق التنمية الاقتصادية في جميع الدول،
    Stressing that social development should be an integral element of strategies to foster crime prevention and economic development in all States, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تكون التنمية الاجتماعية عنصرا أساسيا في استراتيجيات تعزيز منع الجريمة وتحقيق التنمية الاقتصادية في جميع الدول،
    Stressing that social development should be an integral element of strategies to foster crime prevention and economic development in all States, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تكون التنمية الاجتماعية عنصرا أساسيا في استراتيجيات تعزيز منع الجريمة وتحقيق التنمية الاقتصادية في جميع الدول،
    :: International Labour Office, United Nations Development Programme and International Organization for Migration: Conduct of seminars on migrants' fund transfers and economic development in the migrants' countries of origin. UN :: مكتب العمل الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمة الدولية للهجرة: عقد حلقات دراسية عن التحويلات المالية المرسلة من المهاجرين وتحقيق التنمية الاقتصادية في بلدانهم الأصلية.
    Additionally, the flow of technological, social and human capital back to countries of origin is having a significant impact on poverty reduction and economic development. UN وعلاوة على ذلك، يُحدث تدفق رأس المال التكنولوجي والاجتماعي والبشري العائد إلى بلدان الأصل آثارا مهمة بالنسبة للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    It is also important not to abandon our collective goals in terms of promoting peace, economic development and respect for human rights. UN كما تبرز أهمية عدم التخلي عن أهدافنا الجماعية في تعزيز السلام وتحقيق التنمية الاقتصادية واحترام حقوق الإنسان.
    These and other measures were directed mainly at addressing the immediate consequences of the war and paving the way for sustained peace, economic development and social progress. UN وهذه التدابير وغيرها من التدابير موجهة في المقام الأول للتصدي للعواقب المباشرة للحرب وتمهيد السبيل لإقرار السلام وتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي بصفة مستمرة.
    Objective: To increase the capacity of member countries to coordinate their economic policies and achieve economic development by providing a quantitative assessment of economic and financial data and trends. UN الهدف: زيادة قدرة البلدان الأعضاء على تنسيق سياساتها الاقتصادية وتحقيق التنمية الاقتصادية عن طريق تقديم تقديرات كمية للبيانات والاتجاهات الاقتصادية والمالية.
    The delegation of the Democratic People's Republic of Korea fully supports the adoption of the draft resolution on ending the embargo against Cuba and extends its firm support to and solidarity with the just cause of the Government and people of Cuba for defending their national sovereignty and achieving economic development, social progress and prosperity of their nation. UN ويؤيد وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تأييدا تاما مشروع القرار بشأن إنهاء الحصار المفروض على كوبا ويعرب عن تأييده وتضامنه الحازم مع القضية العادلة لحكومة وشعب كوبا في الدفاع عن سيادتهما الوطنية وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتقدم والازدهار لدولتهما.
    18. Adherence to the rule of law was essential to the maintenance of international peace and security and the achievement of economic development and social progress. UN 18 - وأضاف أن سيادة القانون أمر أساسي لصون السلم والأمن الدوليين وتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    They recalled the historic circumstances leading to the establishment of the Movement whose early decades of existence, characterised by Eastern and Western bloc confrontation, were devoted primarily to liberating countries of the South from the yoke of colonisation, alien domination or foreign occupation, generating economic development and social progress, and eliminating racism and racial discrimination. UN وأشاروا إلى الظروف التاريخية التي أدت إلى إنشاء الحركة، التي كرست بشكل رئيسي العقود الأولى من وجودها، في ظرف اتسم بتصادم الكتلتين الشرقية والغربية، لتحرير بلدان الجنوب من نير الاستعمار أو الهيمنة الخارجية أو الاحتلال الأجنبي، وتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي، والقضاء على العنصرية والتمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more