"وتحقيق المصالحة في" - Translation from Arabic to English

    • and reconciliation in
        
    • and reconciliation to
        
    • achieving reconciliation in
        
    :: To assist in conflict resolution, peacebuilding and reconciliation in crisis zones UN المساعدة في حل النزاعات وبناء السلام وتحقيق المصالحة في مناطق الأزمات
    It is essential that the process of nation-building and reconciliation in that country succeed. UN ومن الضروري نجاح عملية بناء الدولة وتحقيق المصالحة في هذا البلد.
    UNPOS continues to undertake efforts in support of initiatives by Member States and regional organizations in the search for peace and reconciliation in Somalia. UN ويواصل المكتب بذل جهوده لدعم مبادرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لإقرار السلام وتحقيق المصالحة في الصومال.
    The Tribunal cannot, through the rendering of its judgements alone, bring peace and reconciliation to the region. UN فالأحكام التي تصدرها المحكمة لا تكفي وحدها لاستعادة السلام وتحقيق المصالحة في المنطقة.
    Without the arrest and trial of these remaining fugitives, the International Tribunal's key objective to bring justice, peace and reconciliation to the region of the former Yugoslavia will be seriously undermined. UN ذلك أن الهدف الرئيسي للمحكمة الدولية وهو إحلال العدالة والسلام وتحقيق المصالحة في منطقة يوغوسلافيا السابقة، قد ينسف بصورة خطيرة ما لم يتم اعتقالهم ومحاكمتهم.
    The central and local authorities have been assigned to ensure security, rule of law, humanitarian access and reconciliation in the State. UN وكُلفت السلطات المركزية والمحلية بضمان الأمن وسيادة القانون ووصول المساعدات الإنسانية وتحقيق المصالحة في الولاية.
    Determining that the situation in Somalia, Eritrea's actions undermining peace and reconciliation in Somalia, as well as the dispute between Djibouti and Eritrea continue to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال وما تتخذه إريتريا من إجراءات تقوض جهود إحلال السلام وتحقيق المصالحة في الصومال والنـزاع القائم بين جيبوتي وإريتريا لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    I am confident that our joint and determined efforts will contribute decisively to the restoration of enduring peace and reconciliation in Somalia. UN وأُعرب عن ثقتي في أن جهودنا المشتركة الحازمة ستساهم بشكل حاسم في إعادة إحلال السلام وتحقيق المصالحة في الصومال بصورة دائمة.
    Recommendations Disarmament and reconciliation in conflict prevention UN باء - نزع السلاح وتحقيق المصالحة في مجال منع الصراعات
    B. Disarmament and reconciliation in conflict prevention UN باء - نزع السلاح وتحقيق المصالحة في منع الصراعات
    The humanitarian programme, extending much needed assistance to the most vulnerable segments of the population, would also supplement international efforts to support peace and reconciliation in Tajikistan. UN كما أن برنامج المساعدات اﻹنسانية، الذي يوفر ﻷضعف قطاعات السكان المساعدات التي تشتد الحاجة إليها، سيكون مكملا للجهود الدولية المبذولة لدعم إحلال السلام وتحقيق المصالحة في طاجيكستان.
    By bringing to justice the perpetrators of such crimes, the Tribunals have helped to strengthen the rule of law and to promote long-term stability and reconciliation in the Balkans and in Rwanda. UN إن المحكمتين بتقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة قد ساعدتا على تعزيز سيادة القانون وتعزيز الاستقرار الطويل الأجل وتحقيق المصالحة في منطقة البلقان ورواندا.
    However, the Committee is concerned at the lack of information provided on any initiatives and/or programmes in place or envisaged to promote truth and reconciliation in Gujarat. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء عدم تقديم معلومات عن أية مبادرات أو برامج قائمة أو متوخاة من أجل التوصل إلى معرفة الحقيقة وتحقيق المصالحة في غوجارات.
    He faced the enormous task of maintaining the development programmes begun by his predecessor, establishing peace and reconciliation in the Niger Delta, and continuing the war against widespread systemic corruption. UN وواجه المهمة الهائلة المتمثلة في المحافظة على برامج التنمية التي بدأها سلفه، وإحلال السلام وتحقيق المصالحة في منطقة دلتا النيجر، ومواصلة الحرب ضد الفساد العام المنهج والمستشري على نطاق واسع.
    1.1 Progress towards national dialogue and reconciliation in Haiti UN 1-1 التقدم نحو إجراء حوار وطني وتحقيق المصالحة في هايتي
    Recognizing that the proceedings in the Special Court in the case against former President Taylor will contribute to achieving truth and reconciliation in Liberia and the wider subregion, UN وإذ يسلم بأن الإجراءات القضائية التي ستتم على صعيد المحكمة الخاصة في القضية المرفوعة ضد الرئيس السابق تايلور ستسهم في التوصل إلى الحقيقة وتحقيق المصالحة في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية الأوسع نطاقا،
    16. Expresses its appreciation to the Secretary-General and his Special Representative for their tireless efforts to bring peace and reconciliation to Liberia; UN ١٦ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام وممثله الخاص لما يبذلانه من جهود لا تكل من أجل إحلال السلم وتحقيق المصالحة في ليبريا؛
    16. Expresses its appreciation to the Secretary-General and his Special Representative for their tireless efforts to bring peace and reconciliation to Liberia; UN ١٦ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام وممثله الخاص لما يبذلانه من جهود لا تكل من أجل إحلال السلم وتحقيق المصالحة في ليبريا؛
    These activities have led to greater understanding and support for the work of the Tribunal in the former Yugoslavia, both of which are important for the Tribunal to achieve its mandate of bringing peace and reconciliation to the region. UN وقـد أدت هذه الأنشطة إلى توسيع دائرة الفهم والدعم لعمل المحكمة في يوغوسلافيا السابقة، وكلاهما لا غنــى للمحكمة عنــه في النهوض بــولايتها في إرساء دعائم السلام وتحقيق المصالحة في المنطقة.
    Acknowledging the important contribution that can be made to this effort by qualified persons from West African States, the Commonwealth, other States Members of the United Nations and international organizations, to expedite the process of bringing justice and reconciliation to Sierra Leone and the region, UN وإذ يقـر بالإسهام المهم الذي يمكن أن يقدمه في هذا الجهد الأشخاص المؤهلون من دول غرب أفريقيا والكمنولث ومن الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في التعجيل بعملية إقامة العدالة وتحقيق المصالحة في سيراليون والمنطقة،
    “16. Expresses its appreciation to the Secretary-General and his Special Representative for their tireless efforts to bring peace and reconciliation to Liberia; UN " ١٦ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام وممثله الخاص لما يبذلانه من جهود لا تكل من أجل إحلال السلام وتحقيق المصالحة في ليبريا؛
    As the Balkan region moves towards stability, the national courts of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia and Montenegro should therefore assume a major role in bringing offenders to justice, achieving reconciliation in the area and promoting the rule of law. UN وبما أن منطقة البلقان تتجه صوب الاستقرار، فإنه ينبغي للمحاكم الوطنية للبوسنة والهرسك، وكرواتيا وصربيا والجبل الأسود أن تضطلع بدور رئيسي في تقديم الجناة إلى العدالة، وتحقيق المصالحة في المنطقة، وتعزيز سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more