Finally, in this context, it implies lower costs to consumers and cost savings in industrial production. | UN | وأخيرا فإنه، في هذا السياق، يعني انخفاضاً للتكاليف يستفيد منه المستهلكون وتحقيق وفورات في تكاليف الإنتاج الصناعي. |
This change is the result of implementation efficiencies, savings in programme support costs, the inclusion of appropriate direct support charges in project budgets and the sustained growth in programme delivery. | UN | وهذا التغيير هو نتيجة لكفاءة التنفيذ، وتحقيق وفورات في تكاليف الدعم البرنامجي، وإدراج تكاليف مباشرة ومناسبة خاصة بالدعم في ميزانيات المشاريع وتحقيق نمو مطرد في إنجاز البرامج. |
Increased speed of transmission of correspondence and documentation and ease of onward distribution; savings in reproduction and distribution of printed documents. | UN | زيادة سرعة نقل المراسلات والوثائق، وسهولة توزيعها عقب ذلك؛ وتحقيق وفورات في مجال إعادة إنتاج الوثائق المطبوعة وتوزيعها. |
Capital master plan project shortfall and cost saving and financing proposals | UN | العجز في تمويل مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ومقترحات التمويل وتحقيق وفورات في التكاليف |
However, it identifies possibilities for streamlining and achieving economies in the areas of maintenance and logistic support. | UN | غير أنها تبين إمكانية تحسين التنظيم وتحقيق وفورات في مجالي الصيانة والدعم السوقي. |
It was to be hoped that all text processing units would be able to enhance their efficiency and achieve economies in the presentation of documents in new formats after securing new computer equipment and programmes in the coming 12 months. | UN | ومن المأمول أن تتمكن جميع وحدات تجهيز النصوص من زيادة كفاءتها وتحقيق وفورات في عرض الوثائق بأشكال جديدة بعد تأمين توافر معدات وبرامج جديدة للحاسوب خلال اﻷشهر اﻹثنى عشر المقبلة. |
Initial efforts of the working group include streamlining and achieving economies of scale in the procurement of administrative supplies for the offices. | UN | وتشمل الجهود اﻷولية التي بذلها الفريق العامل تحسين وتحقيق وفورات في الحجم في مجال شراء اللوازم اﻹدارية للمكاتب. |
This allows for consolidated and cohesive support for government priorities and cost savings in terms of project infrastructure and administration. | UN | وهذا يسمح بتقديم دعم موحد ومتسق للأولويات الحكومية وتحقيق وفورات في تكاليف البنية التحتية للمشروع وإدارته. |
Although it had helped to raise awareness and develop skills and knowledge in the field of import management, its overall objective was to reduce the high costs of imported materials and achieve savings in foreign exchange. | UN | ورغم أن ذلك ساعد في زيادة الوعي وتطوير المهارات والمعرفة في مجال إدارة الاستيراد، فإن هدفه العام هو تقليل التكاليف المرتفعة للمواد المصدرة وتحقيق وفورات في النقد اﻷجنبي. |
The Council should encourage and facilitate the promotion of reasonable and equitable freight rates and improvements in the transport system, so as to provide regular supplies to markets and to effect savings in the cost of the products marketed. | UN | ينبغي للمجلس أن يشجع ويسهل قيام أسعار شحن معقولة ومنصفة وتحسين شبكة النقل بحيث يتسنى توفير امدادات منتظمة الى اﻷسواق وتحقيق وفورات في تكاليف المنتجات التي يجري تسويقها. |
They hoped that the Secretariat would continue to pursue efficiency and productivity gains and cost savings in connection with the secondary data centre associated with the capital master plan. | UN | وأعربت عن أملها فى أن تواصل الأمانة العامة العمل على زيادة الكفاءة والإنتاجية وتحقيق وفورات في التكاليف المتصلة بمركز البيانات الثانوية المرتبط بالمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
They directly support the achievement of MTSP results by allowing long-term planning and savings in transaction costs. | UN | فهي تدعم بشكل مباشر تحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، إذ تتيح التخطيط على الأجل الطويل وتحقيق وفورات في تكاليف التعاملات. |
Regional procurement arrangements offer a number of cost-saving opportunities to firms, including reduced coordination costs, less inventory management, and savings in logistical and other transaction costs. | UN | كما أن ترتيبات الشراء الإقليمي تتيح للشركات عدداً من فرص توفير التكاليف، بما في ذلك خفض تكاليف التنسيق، وتقليص إدارة المخزون، وتحقيق وفورات في التكاليف الإمدادية والتكاليف الأخرى للمعاملات. |
Even modest savings in agricultural water use could contribute substantially to meeting the smaller but growing water demands for industrial or household use. | UN | وتحقيق وفورات في الاستخدام الزراعي للمياه حتى ولو كانت قليلة يمكن أن يساهم مساهمة كبيرة في تلبية الاحتياجات المائية الأقل حجما، لكن المتنامية، للصناعة أو الأسر المعيشية. |
Faster processing means more efficiency, Electronic archiving has improved our mode of searching and locating documents - improving accuracy, savings in time and effort. | UN | إن تسريع عملية التجهيز يعني تحقيق كفاءة أكبر، وقد ساهمت عملية الحفظ الإلكتروني في تحسين طريقتنا في البحث عن الوثائق والعثور عليها - مما ساهم في تحسين الدقة، وتحقيق وفورات في الوقت والجهد. |
Capital master plan project shortfall and cost saving and financing proposals | UN | العجز في تمويل مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ومقترحات التمويل وتحقيق وفورات في التكاليف |
XII. Cost saving and financing proposals | UN | ثاني عشر - مقترحات التمويل وتحقيق وفورات في التكاليف |
11. In my last report (S/1995/66, para. 6), I indicated my intention to pursue possibilities of streamlining UNIFIL and achieving economies in the areas of maintenance and logistic support. | UN | ١١ - أشرت في آخر تقرير قدمته S/1995/66)، الفقرة ٦( إلى اعتزامي بحث امكانيات تحسين هيكل القوة وتحقيق وفورات في مجالي الصيانة والدعم السوقي. |
It is recalled that in his report to the Security Council of 23 January 1995 (S/1995/66), the Secretary-General indicated his intention to pursue possibilities of streamlining UNIFIL and achieving economies in the areas of maintenance and logistic support. | UN | ٤ - ومن الجدير بالذكــر أن اﻷميــن العام قــد أوضح في تقريــره إلى مجلس اﻷمـن المـؤرخ ٣٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )S/1995/66(، اعتزامه متابعة إمكانيات تبسيط القوة وتحقيق وفورات في مجالي الصيانة والدعم السوقي. |
These can greatly enhance their productivity and growth potential if they network with other firms to address common problems and achieve economies of scale and scope. | UN | ويمكن لهذه المنشآت أن تعزّز إنتاجيتها ونموها المحتمل بقدر كبير إذا تعاونت مع شركات أخرى على معالجة المشاكل المشتركة وتحقيق وفورات في الحجم والنطاق. |
10. The Regional Procurement Office will continue to provide the majority of missions' common requirements through a consolidated joint acquisition plan, resulting in improved effectiveness and efficiency and achieving economies of scale and reducing the footprint of individual missions to location-dependent local procurement activities. | UN | 10 - سيواصل مكتب المشتريات الإقليمي تلبية الاحتياجات المشتركة لغالبية البعثات من خلال خطة اقتناء مشتركة، مما سيؤدي إلى تحسين الفعالية والكفاءة وتحقيق وفورات في الحجم وحصر أثر فرادى البعثات في أنشطة الشراء المحلية التي ترتبط بموقع معين. |
Countries can use their HIV investment case to identify improved delivery mechanisms, savings on procurement and other strategies to lower costs. | UN | ويمكن أن تستخدم البلدان مشاريع استثمارها المتعلقة لمكافحة الفيروس، لتحديد آليات تنفيذ محسنة، وتحقيق وفورات في الشراء وغير ذلك من الاستراتيجيات الرامية إلى خفض التكاليف. |