"وتحليلها والإبلاغ" - Translation from Arabic to English

    • analyse and report
        
    • analysis and reporting
        
    Activity: Monitor, analyse and report on results of the strategic plan UN النشاط: رصد نتائج الخطة الاستراتيجية وتحليلها والإبلاغ عنها
    The Centre will continue to monitor, analyse and report on potential domestic and transboundary conflicts from a regional perspective. UN وسيواصل المركز رصد النزاعات المحتملة المحلية والعابرة للحدود وتحليلها والإبلاغ عنها من منظور إقليمي.
    However, the subregion lacks the essential capacity to collect, analyse and report data on drug demand. UN غير أنَّ المنطقة الفرعية تفتقر إلى القدرة الأساسية على جمع البيانات عن الطلب على المخدّرات وتحليلها والإبلاغ بها.
    The Committee also notes with concern the lack of coordination and collaboration among government agencies in data collection and the inadequate technical capabilities for data collection, analysis, and reporting. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً الافتقار إلى التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات الحكومية فيما يتعلق بجمع البيانات، وعدم كفاية القدرات التقنية اللازمة لجمع البيانات وتحليلها والإبلاغ بها.
    Strengthening the collection, analysis and reporting of comparable crime-related data: revised draft resolution UN تعزيز عملية جمع بيانات قابلة للمقارنة في مجال الجريمة وتحليلها والإبلاغ عنها: مشروع قرار منقّح
    The Mission's Electoral Good Offices Support Unit within the Office of the Special Representative of the Secretary-General will continue to monitor, analyse and report on the electoral process in order to promote the Mission's good offices UN ستواصل وحدة دعم المساعي الحميدة الانتخابية التابعة للبعثة، ضمن مكتب الممثل الخاص للأمين العام، رصد العملية الانتخابية وتحليلها والإبلاغ عنها من أجل تعزيز المساعي الحميدة للبعثة
    UNODC supports Member States in planning and implementing satellite surveys, yield surveys and conversion studies on the production of heroin and cocaine, thus improving the capacity of Member States to generate, analyse and report data on illicit crop cultivation and illicit drug production. UN ويقدم المكتب الدعم إلى الدول الأعضاء في تصميم وتنفيذ المسوح بواسطة السواتل، ومسوح الغلة، ودراسات التحويل المتعلقة بإنتاج الهيروين والكوكايين، مما يعزز قدرات الدول الأعضاء على توليد بيانات عن زراعة المحاصيل غير المشروعة وإنتاج المخدرات وتحليلها والإبلاغ عنها.
    This will be achieved by developing a comprehensive financial database through the integration of existing ones and by establishing an online platform to compile, analyse and report on such information. UN وسيتحقق ذلك بإنشاء قاعدة بيانات مالية شاملة من خلال إدماج قواعد البيانات القائمة وإنشاء منتدى على شبكة الإنترنت لتجميع هذه المعلومات وتحليلها والإبلاغ عنها.
    In support of the mission's good offices and political facilitation functions, the unit would have adequate capacity to monitor, analyse and report on political, civil, social, economic and other relevant developments in Dili and throughout the regions. UN ودعما للمساعي الحميدة للبعثة ولمهامها في مجال التيسير السياسي، سيكون لدى الوحدة القدرات الكافية لرصد التطورات السياسية والمدنية والاجتماعية والاقتصادية وغيرها من التطورات ذات الصلة في ديلي وفي أنحاء المناطق وتحليلها والإبلاغ عنها.
    This investment will provide human resources practitioners and programme managers throughout the Secretariat with new, easy-to-use web-based tools to access the data repository and to obtain, analyse and report on human resources information in a timely and more comprehensive manner. UN وسيزود هذا الاستثمار العاملين في مجال الموارد البشرية ومديري البرامج على نطاق الأمانة العامة بأكملها بأدوات سهلة الاستعمال متاحة على الإنترنت تمكنها من الوصول إلى مستودع البيانات والحصول على معلومات تتعلق بالموارد البشرية وتحليلها والإبلاغ عنها في الوقت المناسب وعلى نحو أشمل.
    4.4 urges all HIV prevention and AIDS care and treatment programmes to disaggregate, analyse and report data by sex and age; UN 4-4 يحث جميع البرامج المعنية بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير الرعاية المتعلقة بالإيدز والعلاج اللازم له على تصنيف البيانات وتحليلها والإبلاغ عنها حسب الجنس والسن؛
    27. The Political Affairs Office has continued to monitor, analyse and report on the overall political situation and to assist Mission leadership in supporting the peace process. UN 27 - واصل مكتب الشؤون السياسية رصد الحالة السياسية العامة وتحليلها والإبلاغ عنها لمساعدة قيادة البعثة على دعم عملية السلام.
    4. Further requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue providing technical assistance, upon request, to Member States in order to enhance their capacity to collect, analyse and report crime-related data; UN 4- تطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها بهدف تعزيز قدراتها على جمع البيانات المتعلقة بالجريمة وتحليلها والإبلاغ عنها؛
    65. Pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolutions 56/4 and 57/11, the Office established the UNODC early warning advisory, a global Internet-based platform to monitor, analyse and report trends on new psychoactive substances, in the framework of its global Synthetics Monitoring, Analysis, Reporting and Trends (SMART) programme. UN ٦٥- وعملا بقراري لجنة المخدِّرات 56/4 و57/11، أنشأ المكتب نظاما عالميا للإنذار المبكر يعمل على الإنترنت من أجل رصد الاتجاهات المتعلقة بالمؤثِّرات النفسانية الجديدة وتحليلها والإبلاغ عنها، في إطار برنامج " سمارت (برنامج الرصد العالمي للمخدِّرات الاصطناعية: التحليل والإبلاغ والاتجاهات) التابع له.
    Increased use of synthetic drugs has also been reported in a number of countries of the Near and Middle East, including Kuwait, Iraq, Lebanon and Saudi Arabia. However, the subregion lacks the essential capacity to collect, analyse and report data on drug demand. UN وأُبلغ أيضا ازدياد تعاطي المخدرات الاصطناعية في عدد من بلدان الشرقين الأدنى والأوسط، من بينها العراق والكويت ولبنان والمملكة العربية السعودية.() غير أن المنطقة الفرعية تفتقر إلى القدرات الضرورية على جمع البيانات عن الطلب على المخدرات وتحليلها والإبلاغ بها.
    (a) The lack of coordination between the National Statistics Office and other governmental organizations to collect, analyse, and report on child-related statistics; UN (أ) عدم التنسيق بين المكاتب الوطنية للإحصاءات والمنظمات الحكومية الأخرى في جمع الإحصاءات المتعلقة بالأطفال وتحليلها والإبلاغ عنها؛
    Strengthening the collection, analysis and reporting of comparable crime-related data UN تعزيز عملية جمع بيانات قابلة للمقارنة في مجال الجريمة وتحليلها والإبلاغ عنها
    Strengthening the collection, analysis and reporting of comparable crime-related data UN تعزيز عملية جمع بيانات قابلة للمقارنة في مجال الجريمة وتحليلها والإبلاغ عنها
    Strengthening the collection, analysis and reporting of comparable crime-related data UN تعزيز عملية جمع بيانات قابلة للمقارنة في مجال الجريمة وتحليلها والإبلاغ عنها
    In the area of policing, UNODC developed a training manual on policing urban space and a manual and checklist on police-prosecutor cooperation on best practices, the collection, analysis and reporting of evidence and the preparation of cases. UN وفي مجال عمل الشرطة، وضع المكتب دليلا تدريبيا بشأن عمل الشرطة في الأماكن الحضرية ودليلا وقائمة مرجعية بشأن التعاون بين الشرطة والنيابة العامة في مجال أفضل الممارسات وجمع الأدلة وتحليلها والإبلاغ عنها وتجهيز القضايا.
    UNAMI will also enhance gender mainstreaming with a well-defined communications strategy supported by gender-disaggregated data collection, analysis and reporting. UN وستعزز أيضا البعثة تعميم مراعاة المنظور الجنساني باستراتيجية اتصالات محددة جيدا مدعومة بجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وتحليلها والإبلاغ عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more