"وتحليلها وتعميمها" - Translation from Arabic to English

    • analysis and dissemination
        
    • analyse and disseminate
        
    • analysing and disseminating
        
    • analyzing and disseminating
        
    Handbook on census data processing, analysis and dissemination UN دليل بشأن تجهيز بيانات التعدادات وتحليلها وتعميمها
    Workshops for approximately 15 professionals on census data processing, analysis and dissemination for the 2010 Regional Programme of Population and Housing Censuses UN حلقات عمل لحوالي 15 فنيا بشأن تجهيز بيانات التعدادات وتحليلها وتعميمها من أجل البرنامج الإقليمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010
    Even in the case of fundamental statistical capacity-building work, one might expect the Statistics Division to provide more global support to statistical data collection, analysis, and dissemination. UN وحتى في حالة الأعمال الأساسية لبناء القدرات الإحصائية، قد يتوقع المرء أن تقدم الشعبة الإحصائية المزيد من الدعم العالمي لجمع البيانات الإحصائية وتحليلها وتعميمها.
    The same resolution mandates the United Nations Office on Drugs and Crime to collect, analyse and disseminate information on such practices taking into account existing expertise within the United Nations system and other relevant organizations. UN وكلَّف المؤتمر في القرار نفسه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بجمع معلومات عن هذه الممارسات وتحليلها وتعميمها آخذا بعين الاعتبار الخبرة الفنية الحالية في منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات ذات الصلة.
    In that light, Mongolia welcomed the Secretary-General's recommendation to strengthen the capacity of national statistics offices to collect, analyse and disseminate sex-disaggregated data to inform policy design and strategy development in rural areas. UN وأعربت، على ضوء ذلك، عن ترحيب منغوليا بتوصية الأمين العام لتعزيز قدرة مكاتب الإحصاء الوطنية على جمع البيانات المبوبة حسب الجنس وتحليلها وتعميمها للاسترشاد بها في تصميم السياسات ووضع الاستراتيجيات في المناطق الريفية.
    FAO, on account of the nature and scope of its mandate and experience, could play a useful role in putting together the relevant information, gathering it from a variety of sources, analysing and disseminating it. UN ويمكن لمنظمة الأغذية والزراعة، نظرا لطبيعة ونطاق ولايتها وخبرتها، أن تقوم بدور مفيد في تجميع المعلومات ذات الصلة والحصول عليها من مجموعة من المصادر المختلفة وتحليلها وتعميمها.
    18. During the biennium, efforts will aim at developing methodological schemes and technical proposals for gathering, analysing and disseminating information on national, sectoral and regional environmental policies and strategies. UN ١٨-٤٨ سترمي الجهود، أثناء فترة السنتين، إلى وضع مخططات منهجية ومقترحات فنية لتجميع المعلومات وتحليلها وتعميمها بشأن السياسات والاستراتيجيات البيئية الوطنية والقطاعية واﻹقليمية.
    While the Branch is continuing the automation of databases permitting the collection, analysis and dissemination of information on various criminal justice and crime prevention subjects, the lack of internal expertise combined with the dearth of the necessary resources may slow down the process considerably. UN وبينما يواصل الفرع إضفاء اﻵلية على قواعد البيانات من أجل مقارنة المعلومات وتحليلها وتعميمها على مختلف موضوعات العدالة الجنائية ومنع الجريمة، فإن الافتقار الى الخبرة الداخلية الى جانب شح الموارد اللازمة قد يؤدي الى إبطاء سير العملية بقدر كبير.
    The effective use of existing Earth observation information, in combination with data gathered in the field, provides tools that enhance the collection, storage, analysis and dissemination of food security information. UN ومن شأن الاستخدام الفعال لمعلومات رصد الأرض المتوفرة، بالاقتران مع البيانات المجموعة في الميدان، أن توفّر أدوات تعزز جمع معلومات الأمن الغذائي وتخزينها وتحليلها وتعميمها.
    WHO supported the Ministry as technical adviser of the Health Sector Working Group, focusing on strengthening the Palestinian Health Information Centre and ensuring quality collection, analysis and dissemination of data. UN وقدمت المنظمة المذكورة الدعم إلى الوزارة باعتبارها المستشار الفني للفريق العامل المعني بقطاع الصحة، وركزت في ذلك على تعزيز مركز الإعلام الصحي الفلسطيني وضمان جودة جمع البيانات وتحليلها وتعميمها.
    The lead agency has convened a Technical Advisory Committee with representatives from different authorities and institutions at subnational level and a Monitoring Group with experts on data collection, analysis and dissemination to handle the information at national level. UN وقد أنشأت الوكالة الرائدة لجنة استشارية فنية تضم ممثلين من مختلف السلطات والمؤسسات على المستوى دون الوطني، وفريق رصد يضم خبراء في جمع البيانات وتحليلها وتعميمها لتجهيز المعلومات على الصعيد الوطني.
    UNDCP played a useful role in the collection, analysis and dissemination of information, and that function should prove useful to Governments in the development and implementation of their national drug control strategies. UN واضطلع اليوندسيب بدور مفيد في جمع المعلومات وتحليلها وتعميمها وينبغي أن تثبت هذه المهمة فائدتها للحكومات لدى صوغ وتنفيذ استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بمكافحة المخدرات .
    Priority should be given to addressing institutional fragmentation of information and responsibilities, the upgrading of existing technological capacity to monitor hazards nationwide and the implementation of effective information management systems for the collection, analysis and dissemination of information. UN كذلك ينبغي اسناد الأولوية إلى معالجة مسألة تشظّي المعلومات والمسؤوليات فيما بين المؤسسات، والارتقاء بمستوى القدرات التكنولوجية الحالية اللازمة لرصد الأخطار على الصعيد الوطني بأجمعه، واقامة نظم فعالة خاصة بادارة المعلومات لأجل جمع المعلومات وتحليلها وتعميمها.
    The Centre for International Crime Prevention continued its efforts to reinforce its capacity and performance in the collection, analysis and dissemination of relevant data and information. UN 39- واصل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي جهوده الرامية إلى تعزيز قدراته وأدائه في مجال جمع البيانات والمعلومات ذات الصلة وتحليلها وتعميمها.
    7. Urges Member States to establish or, where applicable, strengthen national institutions specializing in financial intelligence by allowing them to receive, obtain, analyse and disseminate information relevant to the prevention, detection and countering of money-laundering. UN 7- تحث الدول الأعضاء على إنشاء مؤسسات وطنية متخصصة في الاستخبارات المالية أو تدعيم تلك المؤسسات، حيثما انطبق ذلك، بتمكينها من تلقّي المعلومات المتعلقة بمنع غسل الأموال وكشفه ومكافحته، ومن الحصول على تلك المعلومات وتحليلها وتعميمها.
    (b) Collective responsibilities existed on the part of national authorities to effectively utilize advanced investigative techniques to collect, analyse and disseminate information and intelligence to their counterparts so that coordinated multilateral investigations could be launched with the aim of identifying and dismantling criminal groups and the methods and routes employed by them; UN (ب) هناك مسؤوليات جماعية تقع على عاتق السلطات الوطنية بأن تستخدم بفعالية أساليب تحرٍّ متقدمة من أجل جمع المعلومات والاستخبارات وتحليلها وتعميمها على السلطات النظيرة حتى يتسنّى استهلال تحريات متعددة الأطراف ومنسّقة من أجل كشف الجماعات الإجرامية وما تستخدمه من أساليب ودروب وتفكيكها؛
    To assist Member States in developing strategic responses to serious and organized crime and to cooperate at the regional and international levels, States should have the capacity within their own law enforcement structures to collect, collate, evaluate, analyse and disseminate information on criminals and their organizations. UN 25- ولكي يتسنى مساعدة الدول الأعضاء على صوغ تدابير استراتيجية للتصدّي للجرائم الخطيرة والمنظمة وعلى التعاون في هذا المجال على الصعيدين الإقليمي والدولي، ينبغي أن تتوفَّر للدول، داخل هياكلها المعنية بإنفاذ القانون، قدرة على جمع المعلومات عن المجرمين وتنظيماتهم وتصنيف تلك المعلومات وتقييمها وتحليلها وتعميمها.
    Any Financial Intelligence Unit which complies with the criteria of the Egmont Group of being a central, national agency responsible for receiving, (and as permitted, requesting), analysing and disseminating to the competent authorities, disclosures of financial information, is eligible to apply to become an Egmont FIU member. UN ومن حق أيِّ وحدة استخبارات مالية تفي بمعايير مجموعة إيغمونت، من حيث كونها هيئة وطنية مركزية مسؤولة عن تلقي المعلومات المالية (وطلبها وفق المسموح بها) وتحليلها وتعميمها على الجهات المختصة والكشف عنها أن تطلب الانضمام إلى عضوية المجموعة.
    IMPA is responsible for receiving, analyzing and disseminating information relating to Money Laundering and Terror Financing to the competent authorities. UN وتتحمل الهيئة الإسرائيلية المعنية بحظر غسل الأموال مسؤولية تلقي المعلومات المتصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب وتحليلها وتعميمها على السلطات المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more