"وتحولات" - Translation from Arabic to English

    • shifts
        
    • transformations
        
    • transitions
        
    Serious impacts are associated with this scenario, including sea-level rise, shifts in growing seasons and increasing frequency and intensity of extreme weather events such as storms, floods and droughts. UN وتقترن بهذا السيناريو تأثيرات خطيرة؛ منها ارتفاع منسوب سطح البحر، وتحولات في مواسم النمو، وارتفاع في وتيرة وشدة ظواهر جوية بالغة مثل الأعاصير والفيضانات وحالات الجفاف.
    Natural disaster, conflict and macroeconomic shifts are large-scale forms of economic shocks. UN وتمثل الكوارث الطبيعية والنزاعات وتحولات الاقتصاد الكلي أشكالا واسعة النطاق من الصدمات الاقتصادية.
    Consequently, significant investments and policy shifts are needed. UN وعليه، تلزم استثمارات كبيرة وتحولات في مجال السياسة.
    Significant changes and fundamental transformations are taking place in international relations. UN وتشهد العلاقات الدولية تغيرات هامة وتحولات جذرية.
    In the course of the current year, significant changes and transformations have occurred in various aspects of life in the country. UN لقد حدثت خلال العام الحالي تغييرات وتحولات كبيرة في مختلف أوجه الحياة في البلد.
    The present session is of special importance because of the major changes taking place on the world scene and the attendant far-reaching developments and transitions in the political, economic, social and environmental fields. UN تكتسب هذه الدورة أهمية خاصة نتيجة للمتغيرات الكبيرة التي طرأت على البيئة العالمية وما صاحبها من توجهات وتحولات سياسية واقتصادية واجتماعية وبيئية متعددة اﻷبعاد.
    Significant investments and policy shifts are needed. UN ويلزم إجراء استثمارات كبرى وتحولات في السياسة العامة في هذا المجال.
    Developments in the information and communications sectors are introducing new dimensions and shifts in economic transactions. UN وقد أحدثت التطورات المستجدة في قطاعي المعلومات والاتصالات أبعادا وتحولات جديدة في المعاملات الاقتصادية.
    Very real and tangible shifts in world financial markets, in foreign policy, and even in so-called random events, coincided with these retreats. Open Subtitles حقيقي جدا وتحولات ملموسة في الأسواق المالية العالمية، في السياسة الخارجية، وحتى في ما يسمى الأحداث العشوائية،
    These policies commonly required government expenditure, including expenditure on social services, to be reduced, total demand in the economy to be cut down and shifts of government expenditure. UN وتتطلب هذه السياسات عموما تخفيض الانفاق الحكومي، بما في ذلك الانفاق على الخدمات الاجتماعية، وتقليص إجمالي الطلب في الاقتصاد وتحولات في الإنفاق الحكومي.
    But although traditional branches, such as textiles, have suffered heavily in the process, there has also been a differentiation within branches, with shifts towards high value added in certain product areas. UN ولكن على الرغم من أن الفروع التقليدية للصناعة، مثل المنسوجات، عانت كثيرا في هذه العملية، حدث أيضا تباين داخل الفروع، وتحولات نحو ارتفاع القيمة المضافة في بعض مجالات اﻹنتاج.
    It was a time for radical change, dramatic shifts in priorities and a new focus on the human dimension in economic growth and development. UN وقد حان الوقت لإحداث تغييرات جذرية وتحولات كبيرة في الأولويات وتوفير تركيز جديد على البعد الإنساني في النمو الاقتصادي والتنمية.
    The Change Management approach focuses on the adoption of new technologies, major strategic shifts, on process reengineering, restructuring and cultural changes, including people's behavioural changes. UN ويركّز نهج إدارة التغيير على اعتماد تكنولوجيات جديدة وتحولات استراتيجية رئيسية وعلى إعادة هيكلة الإجراءات وإعادة الهيكلة والتغييرات الثقافية، بما في ذلك التغييرات السلوكية لدى الناس.
    This should also take fully into account the special needs of the least developed countries arising from preference erosion, price shifts and increased market competition. UN وينبغي أن يأخذ هذا في الاعتبار بالكامل الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والناشئة عن تقلص الأفضليات، وتحولات الأسعار، وزيادة المنافسة بين الأسواق.
    13. In Ethiopia, climate change was causing severe weather variability, loss of pastoral land, droughts, soil erosion, sedimentation of dams and shifts in agro-climatic zones. UN 13 - وفي إثيوبيا يسبب تغير المناخ تراوحات شديدة في الطقس، وفقدان الأراضي الزراعية، وحالات الجفاف، وتعرية التربة، والترسبات في السدود، وتحولات في المناطق الزراعية - المناخية.
    In the last few years, the international landscape has witnessed unprecedented transformations and rapid changes. UN لقد شهدت الساحة الدولية في السنوات القليلة الماضية، تغيــرات سريعة وتحولات لم يسبق لها مثيل.
    Kazakhstan supports the Secretary-General's proposals regarding a more efficient leadership and management structure, a new management culture and structural transformations within the Organization. UN وتؤيد كازاخستان اقتراحات اﻷمين العام المتعلقة بهيكل للقيادة واﻹدارة أكثر فعالية، وثقافة إدارية جديدة وتحولات هيكلية داخل المنظومة.
    1. Significant changes and fundamental transformations are taking place in today's dynamically developing world. UN 1 - يشهد عالم اليوم الذي يتطور بصورة دينامية تغيرات عميقة وتحولات أساسية.
    Exacerbated disparities between the North and the South, an expanding global economy, geopolitical transformations, wars, ecological disasters and other occurrences have had a profound impact on people and their desire to leave their homeland. UN وكان للفوارق التي زادت حدتها بين الشمال والجنوب، واقتصاد عالمي آخذ في التوسع، وتحولات الجغرافية السياسية، والحروب، والكوارث الإيكولوجية، وحوادث أخرى، أثر عميق على الناس ورغبتهم في مغادرة أوطانهم.
    It also noted that measures of environmental accessibility that affected the exercise of one's rights, such as independence, uses of time, social integration, economic self-sufficiency and life cycle transitions, required further study. UN كما يلاحظ أن قياسات إمكانية الوصول البيئي التي تؤثر في ممارسة الفرد لحقوقه، مثل الاستقلال، واستخدامات الوقت، والاندماج الاجتماعي، والاكتفاء الذاتي الاقتصادي، وتحولات دورة الحياة، تتطلب المزيد من الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more