"وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ" - Translation from Arabic to English

    • Committee notes the author's claim
        
    • Committee notes the author's allegation
        
    8.4 The Committee notes the author's claim that his rights under article 19, paragraph 1, of the Covenant have been violated. UN 8-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن حقوقه المكفولة بموجب الفقرة 1 من المادة 19 من العهد قد انتُهكت.
    7.7 The Committee notes the author's claim that the arrest warrant was issued by a prosecutor contrary to the provisions of article 9, paragraph 3, of the Covenant. UN 7-7 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن أمر إلقاء القبض عليه صدر عن مدعٍ عام خلافاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    7.7 The Committee notes the author's claim that the arrest warrant was issued by a prosecutor contrary to the provisions of article 9, paragraph 3, of the Covenant. UN 7-7 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن أمر إلقاء القبض عليه صدر عن مدعٍ عام خلافاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    8.10 The Committee notes the author's claim that blindfolding him with a hood and handcuffing him during his transportation to the Supreme Court amounted to a violation of article 7 of the Covenant. UN 8-10 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن تعصيبَ عينيه بقلنسوة وتكبيل يديه أثناء نقله إلى المحكمة العليا يشكلان انتهاكاً للمادة 7 من العهد.
    11.2 The Committee notes the author's allegation that the evidence for the prosecution was not reviewed in cassation by the Supreme Court. UN 11-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ القائل إن المحكمة العليا لم تراجع أدلة الإدعاء في سياق طلب النقض.
    8.2 The Committee notes the author's allegation that he was tortured and drugged during interrogation, and that the allegations were corroborated in court by medical records and witnesses' statements. UN 8-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أنه تعرض للتخدير والتعذيب أثناء الاستجواب من أجل انتزاع الاعترافات، وقد تأكدت هذه الادعاءات خلال المحاكمة بتقارير طبية وإفادات الشهود.
    8.4 The Committee notes the author's claim under article 10 of the Covenant concerning his interrogation on 5 and 6 June 2005 while hospitalized, and which allegedly resulted in the deterioration of his health. UN 8-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 10 من العهد فيما يتعلق باستجوابه في 5 و6 حزيران/يونيه 2005 أثناء وجوده في المستشفى، والذي أدى حسب زعمه إلى تدهور صحته.
    6.4 The Committee notes the author's claim that he was subjected to arbitrary arrest on 26 July 2006, in violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN ٦-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أنه تعرض لاعتقال تعسفي في 26 تموز/ يوليه 2006، في انتهاك للفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    8.4 The Committee notes the author's claim that he was not allowed to have his lawyer present during the identification process and that the trial court denied his request to change his lawyer as well as his requests to invite additional experts and witnesses. UN 8-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أنه منع من إحضار محاميه خلال عملية التعرف وأن المحكمة الابتدائية رفضت طلبه تغيير محاميه وطلباته استدعاء المزيد من الخبراء والشهود.
    5.4 The Committee notes the author's claim concerning discrimination under article 26 in respect of the capital punishment and a life sentence, on grounds of social status and sex. UN 5-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بصدد المادة 26 من العهد بشأن التمييز الممارس في تطبيق عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة على أساس المركز الاجتماعي والجنس.
    7.9 The Committee notes the author's claim that his trial was unfair, as the court was biased and did not comply with the requirements of the law of criminal procedure. UN 7-9 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بأن محاكمته لم تكن عادلة، لأن المحكمة لم تكن محايدة ولم تمتثل لأحكام قانون الإجراءات الجنائية.
    6.3 The Committee notes the author's claim on the allegedly unlawful restriction of his right to work, which, according to him, amounts to a violation of his rights under article 5 of the Covenant. UN 6-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بأنه تم تقييد حقه في العمل بصورة مخالفة للقانون وهو الأمر الذي يعادل، في رأيه، انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 5 من العهد.
    8.10 The Committee notes the author's claim that blindfolding him with a hood and handcuffing him during his transportation to the Supreme Court amounted to a violation of article 7 of the Covenant. UN 8-10 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن تعصيبَ عينيه بقلنسوة وتكبيل يديه أثناء نقله إلى المحكمة العليا يشكلان انتهاكاً للمادة 7 من العهد.
    8.3 The Committee notes the author's claim that he faces a real risk of being subjected to treatment contrary to articles 6 and 7 of the Covenant if he were to be forcibly returned to Pakistan, where no State protection would be offered to him. UN 8-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أنه يواجه خطراً حقيقياً يتمثل في التعرض لمعاملة تتعارض مع أحكام المادتين 6 و7 من العهد في حال إعادته قسراً إلى باكستان حيث لن تتاح له أي حماية من الدولة.
    8.4 The Committee notes the author's claim under article 10 of the Covenant concerning his interrogation on 5 and 6 June 2005 while hospitalized, and which allegedly resulted in the deterioration of his health. UN 8-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 10 من العهد فيما يتعلق باستجوابه في 5 و6 حزيران/يونيه 2005 أثناء وجوده في المستشفى، والذي أدى حسب زعمه إلى تدهور صحته.
    8.3 The Committee notes the author's claim that he faces a real risk of being subjected to treatment contrary to articles 6 and 7 of the Covenant if he were to be forcibly returned to Pakistan, where no State protection would be offered to him. UN 8-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أنه يواجه خطراً حقيقياً يتمثل في التعرض لمعاملة تتعارض مع أحكام المادتين 6 و7 من العهد في حال إعادته قسراً إلى باكستان حيث لن تتاح له أي حماية من الدولة.
    9.3 The Committee notes the author's claim that he is being denied medical treatment in being refused a transfer to British Columbia to undergo surgery known as " angioplasty " . UN 9-3- وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بأنه حُرم من العلاج الطبي عندما مُنع من الانتقال إلى بريتيش كولومبيا حتى تُجرى لـه عملية جراحية تُعرف باسم " رأب الأوعية الدموية " .
    7.2 The Committee notes the author's claim that his rights under article 14, paragraph 5, to have his conviction and sentence reviewed by a higher tribunal was violated, because the decision of the Court of Appeal did not disclose the reasons for disallowing his appeal against the District Court. UN 7-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ انتهاك حقوقه بموجب الفقرة 5 من المادة 14 في أن تعيد محكمة أعلى النظر في قرار إدانته والعقوبة المحكوم بها عليه، لأن قرار محكمة الاستئناف لم يفصح عن أسباب رفض الإذن باستئناف قرار المحكمة المحلية.
    8.2 The Committee notes the author's allegation that he was tortured and drugged during interrogation, and that the allegations were corroborated in court by medical records and witnesses' statements. UN 8-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أنه تعرض للتخدير والتعذيب أثناء الاستجواب من أجل انتزاع الاعترافات، وقد تأكدت هذه الادعاءات خلال المحاكمة بتقارير طبية وإفادات الشهود.
    8.2 The Committee notes the author's allegation that he was tortured and drugged during interrogation, and that the allegations were corroborated in court by medical records and witnesses' statements. UN 8-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أنه تعرض للتخدير والتعذيب أثناء الاستجواب من أجل انتزاع الاعترافات، وقد تأكدت هذه الادعاءات خلال المحاكمة بتقارير طبية وإفادات الشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more