"وتحيط اللجنة علماً بما" - Translation from Arabic to English

    • the Committee notes the
        
    • The Committee takes note of the
        
    • Committee also takes note
        
    • it notes the
        
    • The Committee has noted
        
    • the Commission takes note
        
    • the Committee further takes note
        
    the Committee notes the author's claim that his entire family is in Canada, that he lived with his family before his arrest and that he has no family in Haiti. UN وتحيط اللجنة علماً بما صرح به صاحب البلاغ ومفاده أن جميع أفراد أسرته يعيشون في كندا، وأنه كان يعيش مع أسرته قبل اعتقاله وأن ليست لديه أسرة في هايتي.
    the Committee notes the author's claim that his entire family is in Canada, that he lived with his family before his arrest and that he has no family in Haiti. UN وتحيط اللجنة علماً بما صرح به صاحب البلاغ ومفاده أن جميع أفراد أسرته يعيشون في كندا، وأنه كان يعيش مع أسرته قبل اعتقاله وأن ليست لديه أسرة في هايتي.
    the Committee notes the State party's efforts to improve the alternative care system, but is concerned that institutionalization is still dominant in the State party, instead of family-based care. UN وتحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل تحسين نظام الرعاية البديلة. ولكنها تشعر بالقلق لأن إيداع الأطفال في المؤسسات لا يزال سائداً في الدولة الطرف، بدلاً من الرعاية الأسرية.
    6.3 The Committee takes note of the State party's argument that the complaint should be declared inadmissible for lack of substantiation. UN 6-3 وتحيط اللجنة علماً بما ذهبت إليه الدولة الطرف من أن الشكوى ينبغي أن تُعتبر غير مقبولة بحجة انعدام الأدلة الكافية.
    6.3 The Committee takes note of the State party's argument that the complaint should be declared inadmissible for lack of substantiation. UN 6-3 وتحيط اللجنة علماً بما ذهبت إليه الدولة الطرف من أن الشكوى ينبغي أن تُعتبر غير مقبولة بحجة انعدام الأدلة الكافية.
    7.6 The Committee also takes note of the anguish and distress caused to the authors by Farid Faraoun's disappearance. UN 7-6 وتحيط اللجنة علماً بما عانته صاحبات البلاغ من قلق وضيق جراء اختفاء فريد فرعون.
    40. the Committee notes the logistical support provided by the State party to help repatriated Guatemalan migrant workers return to their places of origin. UN 40- وتحيط اللجنة علماً بما تقدمة الدولة الطرف من دعم لوجستي للعمال المهاجرين الغواتيماليين الذين أُعيدوا إلى وطنهم ليُنقلوا إلى أماكنهم الأصلية.
    44. the Committee notes the efforts made by the State party to combat human trafficking. UN 44- وتحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة من جهود في سبيل مكافحة جريمة الاتجار بالأشخاص.
    7.3 the Committee notes the State party's submission that the domestic criminal legislation establishes criminal responsibility for medical malpractice and for grave offences against health. UN 7-3 وتحيط اللجنة علماً بما ذكرته الدولة الطرف من أن التشريع الجنائي المحلي يقيم المسؤولية الجنائية عن سوء الممارسة الطبية وعن الجرائم المتعلقة بالصحة.
    8. the Committee notes the concern of the State party as regards the lack of resources for the establishment of a national human rights institution. UN 8- وتحيط اللجنة علماً بما يساور الدولة الطرف من قلق إزاء قلة الموارد لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    the Committee notes the State party's indication that replies to the questions which were not adequately answered during the dialogue would be made available as early as possible. UN وتحيط اللجنة علماً بما ذكرته الدولة الطرف من أنها ستقدم في أقرب وقت ممكن توضيحات للأسئلة التي لم يرد عليها ردا كافيا خلال الحوار.
    the Committee notes the State party's indication that replies to the questions which were not adequately answered during the dialogue would be made available as early as possible. GE.00-46485 (E) UN وتحيط اللجنة علماً بما ذكرته الدولة الطرف، من أنها ستقدم في أقرب وقت ممكن ردوداً على الأسئلة التي لم يرد عليها على نحو كاف خلال الحوار.
    the Committee notes the information received indicating the alleged absence of indigenous representatives in senior government posts. UN 446- وتحيط اللجنة علماً بما بلغها من معلومات تدعي عدم وجود ممثلين للسكان الأصليين في المناصب الحكومية العليا.
    the Committee notes the State party's argument that the decree of the Constitutional Court No. 3 P establishes a date, 2 February 1999, from which no accused could be sentenced to death. UN وتحيط اللجنة علماً بما أفادت به الدولة الطرف وهو أن مرسوم المحكمة الدستورية رقم 3P يحدد تاريخ 2 شباط/فبراير 1999، وهو تاريخ لا يجوز بعده إصدار حكم بالإعدام على أي متهم.
    8.6 The Committee takes note of the anguish and distress caused to the author and her family by the disappearance of Lakhdar Bouzenia and the uncertainty as to his fate. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً بما عانته صاحبة البلاغ وأسرتها من قلق وضيق جراء اختفاء الأخضر بوزنية والشكوك حول مصيره.
    12. The Committee takes note of the measures adopted by the State party to protect women from domestic violence. UN 12- وتحيط اللجنة علماً بما اتّخذته الدولة الطرف من إجراءات بهدف حماية النساء من العنف المنزلي.
    16. The Committee takes note of the efforts made by the State party to prevent and combat human trafficking. UN 16- وتحيط اللجنة علماً بما بذلته الدولة الطرف من جهود من أجل منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    The Committee takes note of the reportedly insufficient human rights education programmes in school curricula, in particular regarding the promotion of tolerance and respect for religious and ethnic minorities. UN 110- وتحيط اللجنة علماً بما ذكرته التقارير عن عدم كفاية برامج تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية، وخاصة فيما يتعلق بتشجيع التسامح واحترام الأقليات الدينية والعرقية.
    (6) The Committee takes note of the announcement made by the delegation that the State party plans to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment. UN (6) وتحيط اللجنة علماً بما أعلنه الوفد من أن الدولة الطرف تتوخى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    8.5 The Committee also takes note of the anguish and distress caused to the authors by Djamel Saadoun's disappearance. UN 8-5 وتحيط اللجنة علماً بما عاناه صاحبا البلاغ من غم وأسى بسبب اختفاء جمال سعدون.
    it notes the far-reaching institutional changes taking place in recent months, and views those changes as a unique opportunity for persons with disabilities to take part in the building of a new country. UN وتحيط اللجنة علماً بما شهده البلد خلال الأشهر الأخيرة من تغييرات مؤسسية شاملة، وترى أن هذه التغييرات تتيح فرصة فريدة للأشخاص ذوي الإعاقة من أجل المشاركة في بناء بلد جديد.
    7.4 The Committee has noted the complainant's submissions about her involvement in the activities of KINIJIT/CUDP Switzerland and in the Association des Ethiopiens de Suisse. UN 7-4 وتحيط اللجنة علماً بما عرضته صاحبة الشكوى بشأن مشاركتها في أنشطة حزب التحالف في سويسرا وفي جمعية الإثيوبيين في سويسرا.
    the Commission takes note of positive steps taken by the Government of Indonesia to enhance the security and the safety in refugee camps. UN وتحيط اللجنة علماً بما اتخذته حكومة إندونيسيا من خطوات إيجابية تعزيزاً للأمن والسلامة في مخيمات اللاجئين.
    the Committee further takes note of the author's argument that Ordinance No. 06-01 prohibits and penalizes the institution of legal action against any member of the defence or security forces, which therefore releases victims from the obligation to exhaust domestic remedies. UN وتحيط اللجنة علماً بما ادعاه صاحب البلاغ من أن الأمر رقم 06-01 يمنع اللجوء إلى العدالة لمقاضاة أفراد قوات الدفاع والأمن للجمهورية، وينص على ملاحقة المخالفين جنائياً، وهو ما يعفي الضحايا من ضرورة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more