"وتحيط علما في هذا الصدد" - Translation from Arabic to English

    • and in this regard takes note
        
    • in this regard takes note of
        
    • in this regard notes the
        
    • in this context takes note
        
    • takes note in this regard
        
    • taking note in this regard of
        
    15. Recognizes the work of the Joint Inspection Unit, and in this regard takes note of the report of the Unit on inter-agency staff mobility and work/life balance in the organizations of the United Nations system;3 UN 15 - تثني على العمل الذي تقوم به وحدة التفتيش المشتركة، وتحيط علما في هذا الصدد بتقرير الوحدة عن تنقُّل الموظفين فيما بين الوكالات والتوازن بين العمل والحياة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة(3)؛
    3. Requests the administering Power to take all necessary measures to facilitate the exercise by the Territory of its political and administrative functions and, in this regard, takes note of the plans to transfer the Office for Tokelau Affairs from Apia to Tokelau; UN ٣ - تطلب إلى الدولة القائمة بالادارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير ممارسة الاقليم لوظائفه السياسية والادارية، وتحيط علما في هذا الصدد بالخطط الرامية إلى نقل مكتب الاتصال التابع لتوكيلاو من آبيا إلى توكيلاو؛
    6. Once again urges the host country to consider lifting travel controls with regard to certain missions and to staff members of the Secretariat of certain nationalities, and in this regard notes the positions of the affected States, the Secretary-General and the host country; UN ٦ - تحث مرة أخرى البلد المضيف على أن ينظر في إلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة، وتحيط علما في هذا الصدد بمواقف الدول المتأثرة بهذه القيود واﻷمين العام والبلد المضيف؛
    Acknowledges the need to enlarge the involvement of developing countries in joint efforts to overcome extreme poverty and, in this context, takes note of the initiatives undertaken by the developing countries, including those announced at the fifty-eighth session of the General Assembly; UN " 19 - تسلم بالحاجة إلى توسيع مشاركة البلدان النامية في الجهود المشتركة للتغلب على الفقر وتحيط علما في هذا الصدد بالمبادرات التي قامت بها البلدان النامية بما فيها تلك التي أعلن عنها في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة؛
    3. Requests the administering Power to take all necessary measures to facilitate the exercise by the Territory of its political and administrative functions and, in this regard, takes note of the plans to transfer the Office for Tokelau Affairs from Apia to Tokelau; UN ٣ - تطلب من الدولة القائمة بالادارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير ممارسة الاقليم لوظائفه السياسية والادارية، وتحيط علما في هذا الصدد بالخطط الرامية إلى نقل مكتب الاتصال التابع لتوكيلاو من آبيا إلى توكيلاو؛
    15. Recognizes the work of the Joint Inspection Unit, and in this regard takes note of the report of the Unit on inter-agency staff mobility and work-life balance in the organizations of the United Nations system;3 UN 15 - تنوه بالعمل الذي تقوم به وحدة التفتيش المشتركة، وتحيط علما في هذا الصدد بتقرير الوحدة عن تنقل الموظفين بين الوكالات والتوازن بين العمل والحياة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة(3)؛
    43. Encourages the Department of Public Information to develop partnerships with the private sector in a cost-neutral manner, and in this regard takes note of the partnership with airlines that provide to their customers in-flight programmes featuring United Nations activities; UN 43 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على إقامة شراكات مع القطاع الخاص، دون أن تترتب على ذلك تكاليف إضافية، وتحيط علما في هذا الصدد بالشراكة مع شركات الطيران التي توفر برامج على متن رحلاتها تبرز فيها أنشطة الأمم المتحدة لعملائها؛
    43. Encourages the Department of Public Information to develop partnerships with the private sector, in a cost-neutral manner, and in this regard takes note of the partnership with airlines that provide to their customers in-flight programmes featuring United Nations activities; UN 43 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على إقامة شراكات مع القطاع الخاص، دون أن تترتب على ذلك تكاليف إضافية، وتحيط علما في هذا الصدد بالشراكة مع شركات الطيران التي توفر برامج على متن رحلاتها تبرز فيها أنشطة الأمم المتحدة لعملائها؛
    " 14. Reiterates the importance of the orderly resolution of sovereign debt crises, and in this regard takes note of the efforts led by sovereign debtors and private creditors to develop a voluntary code of conduct for the resolution of sovereign debt crises, bearing in mind that such a code of conduct does not preclude emergency financing in times of crisis; UN " 14 - تكرر تأكيد أهمية تسوية أزمات الديون المستحقة على الدول بطريقة منظمة، وتحيط علما في هذا الصدد بالجهود المبذولة من قبل الدول المدينة والدائنين الخاصين لوضع مدونة طوعية لقواعد السلوك لتسوية أزمات الديون المستحقة على الدول، مع العلم أن مدونة سلوك من ذلك القبيل لا تحول دون التمويل الطارئ في أوقات الأزمات؛
    12. Urges States parties to fulfil their reporting obligations under article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights on time and to attend and participate in the consideration of the reports by the Human Rights Committee when so requested, and in this regard takes note of General Comment No. 30 adopted by the Committee;9 UN 12 - تحث الدول الأطراف على الوفاء في الوقت المناسب بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وعلى حضور جلسات نظر لجنة حقوق الإنسان في التقارير والمشاركة فيها إذا طُلب منها ذلك، وتحيط علما في هذا الصدد بالتعليق العام رقم 30 الذي اعتمدته اللجنة؛
    5. Urges the host country to consider lifting travel controls with regard to certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, and in this regard notes the positions of the affected States, of the Secretary-General and of the host country; UN ٥ - تحث البلد المضيف على أن ينظر في إلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة، وتحيط علما في هذا الصدد بمواقف الدول الخاضعة لهذه القيود واﻷمين العام والبلد المضيف؛
    5. Urges the host country to consider lifting travel controls with regard to certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, and in this regard notes the positions of the affected States, of the Secretary-General and of the host country; UN ٥ - تحث البلد المضيف على أن ينظر في إلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة، وتحيط علما في هذا الصدد بمواقف الدول الخاضعة لهذه القيود واﻷمين العام والبلد المضيف؛
    6. Once again urges the host country to consider lifting travel controls with regard to certain missions and to staff members of the Secretariat of certain nationalities, and in this regard notes the positions of the affected States, the Secretary-General and the host country; UN ٦ - تحث مرة أخرى البلد المضيف على أن ينظر في إلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة، وتحيط علما في هذا الصدد بمواقف الدول المتأثرة بهذه القيود واﻷمين العام والبلد المضيف؛
    30. Acknowledges the significance of greater involvement of developing countries in joint efforts, including those among developing countries, to overcome extreme poverty, and in this context takes note of the initiatives undertaken by the developing countries, including those announced at the fifty-eighth session of the General Assembly; UN 30 - تسلم بأهمية زيادة مشاركة البلدان النامية في الجهود المشتركة بما في ذلك بين البلدان النامية، للتغلب على الفقر المدقع وتحيط علما في هذا الصدد بالمبادرات التي قامت بها البلدان النامية بما فيها تلك التي أعلن عنها في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة؛
    14. Invites States that have not yet done so to submit to the Secretary-General information on their national laws and regulations regarding the prevention and suppression of acts of international terrorism, and takes note in this regard of the reports of Member States to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001); UN 14 - تدعو الدول التي لم تقدم بعد إلى الأمين العام معلومات عن قوانينها وأنظمتها الوطنية المتعلقة بمنع أعمال الإرهاب الدولي وقمعها إلى القيام بذلك، وتحيط علما في هذا الصدد بتقارير الدول الأعضاء المقدمة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)؛
    (g) Continuing discrimination by the Government of Turkmenistan against ethnic Russian, Uzbek and other minorities, inter alia, in the fields of education and employment and access to media, despite assurances by the Government that it will stop this discrimination, taking note in this regard of the concluding observations of August 2005 of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination; UN (ز) مواصلة حكومة تركمانستان التمييز ضد الأقليتين العرقيتين الروسية والأوزبكية وغيرهما من الأقليات في عدة مجالات من بينها التعليم والعمالة وفرص الوصول إلى وسائط الإعلام، رغم تأكيدات الحكومة بأنها ستوقف هذا التمييز، وتحيط علما في هذا الصدد بالملاحظات الختامية الصادرة في آب/أغسطس 2005 عن لجنة القضاء على التمييز العنصري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more