"وتخزينها في" - Translation from Arabic to English

    • and stored in
        
    • storage in
        
    • and stored at
        
    • and stored on
        
    • and stored under
        
    • their accumulation in
        
    • and storage facilities at
        
    • store
        
    The organic material comes from farming operations and is collected and stored in a closed airless container that acts as the digester. UN وتأتي المواد العضوية من العمليات الزراعية، ويتم جمعها وتخزينها في حاويات مغلقة مفرغة من الهواء تقوم بدور ' هضم` المواد.
    All records registered, re-boxed and stored in secure temperature- and humidity-controlled repositories UN تم تدوين جميع السجلات وإعادتها إلى صناديقها وتخزينها في مستودعات آمنة مضبوطة درجة الحرارة والرطوبة
    Generic job profiles will be developed and stored in the system. UN وسيتم تطوير موجزات عامة لوصف الوظائف وتخزينها في النظام.
    Moreover, centralizing and aggregating data processing and storage in a single centralized location could expose to catastrophic consequences in case of successful cyberattack. UN كما أنَّ من شأن مركَزَة وتجميع عمليات معالجة البيانات وتخزينها في مكان مركزي واحد أن يعرض تلك العمليات لعواقب كارثية في حال وقوع هجمة سيبرانية ناجحة.
    The performance report does provide an explanation for the lower number of vehicles refurbished and stored at the Base as more vehicles were shipped directly to other missions without first being returned to UNLB for refurbishment. UN وبالفعل، يقدم تقرير الأداء تعليلاً للعدد المنخفض من المركبات التي تم تجديدها وتخزينها في القاعدة، إذ أن عدداً متزايداً منها كان يشحن مباشرة إلى البعثات دون إعادتها أولاً إلى القاعدة لتجديدها.
    As for United Nations Photo, the entire collection of negatives that have yet to be digitized will be scanned and stored on servers so that they can be easily accessed by clients. UN وفيما يخص صور الأمم المتحدة، فإن كامل مجموعة النسخ السلبية من صور الأمم المتحدة التي لم ترقمن بعد سيتم مسحها ضوئيا وتخزينها في خواديم حاسوبية لكي يتمكن العملاء من سهولة الاطلاع عليها.
    - Conduct a deep-sea offshore drilling campaign using in situ geotechnical tests, should they prove feasible, and laboratory tests for samples that will be carefully collected, preserved and stored under good conditions, thereby making it possible to: UN - القيام بعملية حفر في أعماق البحر تركز على القيام بتجارب جيوتقنية في الموقع في حال جدواها، وفي المختبر على عينات يجري جمعها بعناية وحفظها وتخزينها في ظروف جيدة، وترمي إلى:
    Considering also that the illicit international transfer of small arms and their accumulation in many countries constitutes a threat to the populations and to national and regional security and is a factor contributing to the destabilization of States, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن النقل غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي وتخزينها في كثير من البلدان يشكل تهديدا للسكان واﻷمن الوطني واﻹقليمي وعاملا من عوامل زعزعة استقرار الدول،
    Construction/upgrade of utility, security and miscellaneous buildings, utilities infrastructure and water supply and storage facilities at 145 premises on 59 parcels of land throughout the Mission area UN تشييد/تحسين مباني المرافق العامة والمباني الخاصة بالأمن، ومباني أخرى متنوعة، والهياكل الأساسية للمرافق العامة ومرافق الإمداد بالمياه وتخزينها في 145 مبنى على 59 قطعة أرض على نطاق منطقة البعثة
    In recent years, however, most bathymetric and geophysical data have been captured, processed and stored in digital form. UN غير أن معظم البيانات الباثيمترية والجيوديسية قد تم جمعها وتجهيزها وتخزينها في شكل رقمي.
    Enka claims for spare parts and materials that had been purchased, transported to the project site and stored in Enka’s warehouses. UN ٣٠١- تطالب الشركة بتعويض عن قطع الغيار والمواد التي كانت قد قامت بشرائها ونقلها إلى موقع المشروع وتخزينها في مخازنها.
    Ecological observing systems were maintained in each of its eight regional ecosystems so that data and information could be collected, processed and stored in regional databases for analysis. UN وهي تحتفظ في كلّ من نظمها الإيكولوجية الإقليمية الثمانية بنظم للرصد الإيكولوجي تمكن من جمع البيانات والمعلومات، ومعالجتها وتخزينها في قواعد بيانات إقليمية لتحليلها.
    For example, there are increasing signs of waste being segregated at source and being collected and stored in waste bins. UN فعلى سبيل المثال، توجد علامات متزايدة تشير إلى أن النفايات يجري تصنيفها عند المصدر، ويجري جمعها وتخزينها في سلال للقمامة.
    64. The Committee noted that accounting for biological materials may be addressed in national legislation differently from accounting for chemical and nuclear materials that are produced, used and stored in finite measurable quantities. UN 64 - ولاحظت اللجنة أنه يمكن تناول حصر المواد البيولوجية في التشريع الوطني بطريقة مختلفة عن حصر المواد الكيميائية والنووية التي يجري إنتاجها واستعمالها وتخزينها في كميات محددة قابلة للقياس.
    Indeed, with new techniques for reuse of content, production in several languages is facilitated: a document can be created just once and stored in a single system, allowing its content to be reused. UN فبواسطة التقنيات الجديدة لإعادة استخدام المحتوى، يتيسر الإصدار بلغات متعددة: إذ من الممكن إعداد وثيقة مرة واحدة، وتخزينها في نظام واحد، مما يتيح إعادة استخدام محتواها.
    The meeting was relevant to the Basel Convention in terms of the possibility of hazardous wastes imported, placed in transit and stored in free trade zones and free ports during the course of illegal shipments. UN وهذا الاجتماع له علاقة باتفاقية بازل من حيث إمكانية استيراد النفايات الخطرة ووضعها في أماكن الترانزيت وتخزينها في مناطق التجارة الحرة والمواني الحرة أثناء عمليات الشحن غير المشروعة.
    If anthrax spore were preserved and stored in optimal conditions, it could have been viable for many years, leaving the possibility that, with improvements in Iraq's spray-drying capabilities after 1992, the bulk agent could have been dried. UN فإذا ما تم حفظ جراثيم الجمرة الخبيثة وتخزينها في ظروف مثالية، فيمكن أن تظل فاعلة لسنوات عديدة، مما فتح المجال أمام احتمال أن تكون هذه العوامل قد جففت بالنظر إلى تحسّن قدرات العراق في التجفيف بالرش.
    US$ 7 630 Removal of toxic wastes (linden, chromium 6 valent and sulphur) from the enterprise area and their storage in a safe place. UN إزالة النفايات السامة: الجير الحي، والكروم 6، والكبريت من منطقة شركات المواد الكيميائية في دوريس، وتخزينها في مكان آمن (بيشت - بالي)
    They're made and stored at VertaDyne Technologies. Open Subtitles وهي مصنوعة وتخزينها في VertaDyne تكنولوجيز.
    Clinical, immunological and virological data are collected on a daily basis at the clinic in Curaçao and entered into and stored on SHM's online database. UN ويجري يوميا جمع البيانات السريرية والمناعية والفيروسية من العيادة في كوراساو، وإدخالها وتخزينها في قاعدة بيانات مؤسسة SHM على شبكة الإنترنت.
    (a) To help improve the geotechnical characterization of the breccias by conducting a deep-sea offshore drilling campaign using in situ geotechnical tests, should they prove feasible, and laboratory tests for samples that will be carefully collected, preserved and stored under good conditions; UN (أ) المساهمة في تحديد أفضل للخصائص الجيوتقنية للفجوات من خلال القيام بعملية حفر في أعماق البحر تركز على القيام بتجارب جيوتقنية في الموقع في حال جدواها، وفي تجارب في المختبر على عينات يجري جمعها بعناية وحفظها وتخزينها في ظروف جيدة؛
    Considering also that the illicit international transfer of small arms and their accumulation in many countries constitute a threat to the populations and to national and regional security and is a factor contributing to the destabilization of States, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن النقل غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي وتخزينها في كثير من البلدان يشكل تهديدا للسكان واﻷمن الوطني واﻹقليمي وعاملا من عوامل زعزعة استقرار الدول،
    :: Construction/upgrade of utility, security and miscellaneous buildings, utilities infrastructure and water supply and storage facilities at 141 premises on 55 parcels of land throughout Mission area UN :: تشييد/تحسين مباني المرافق العامة والمباني الخاصة بالأمن، ومباني أخرى متنوعة، وإقامة البنية التحتية للمرافق العامة ومرافق الإمداد بالمياه وتخزينها في 141 موقعا و 55 من قطع الأراضي على نطاق منطقة البعثة
    Another important step would be to take all warheads off the delivery vehicles and store them in a different place. UN والخطوة الهامة اﻷخرى هي نزع جميع الرؤوس الحربية عن الناقلات وتخزينها في مكان آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more