"وتخضع للمساءلة" - Translation from Arabic to English

    • and accountable
        
    • and accountability
        
    • accountable and
        
    • accountable to
        
    • and are held accountable
        
    :: Need for strong, responsible, transparent and accountable partnerships among actors UN :: الحاجة إلى بناء شراكات قوية ومسؤولة في ما بين الجهات الفاعلة، وتتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة
    We particularly underscore the importance of transparent and accountable public management systems. UN ونؤكد بصفة خاصة على أهمية توافر نظم إدارة عامة تتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة.
    The need for an innovative financing mechanism that is sustainable, transparent and accountable was also highlighted. UN كما سُلط الضوء كذلك على الحاجة إلى آلية تمويل مبتكرة تكون مستدامة، وتتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة.
    Timorese leaders will commit themselves to creating a transparent and accountable public administration and independent judiciary. UN وسيكرس القادة التيموريون أنفسهم لإنشاء إدارة تتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة وسلطة قضائية مستقلة.
    Senior management has overall responsibility and accountability for gender-equality results. UN وتتولى الإدارة العليا المسؤولية العامة وتخضع للمساءلة بشكل عام عن النتائج المحققة من حيث المساواة بين الجنسين.
    :: Well-developed, independent educational institutions that are efficiently and autonomously managed in accordance with central guidelines, accountable and subject to oversight. UN :: مؤسسات تعليمية متطورة ومستقلة تدار بكفاءة وبشكل ذاتي ووفق إرشادات مركزية، وتخضع للمساءلة والمتابعة.
    Efficient, effective and accountable mechanisms for mobilizing and equitably using existing public resources should be established. UN وينبغي إنشاء آليات تتسم بالكفاءة والفعالية وتخضع للمساءلة لكي تعبئ الموارد العامة المتاحة وتستخدمها استخداماً منصفاً.
    The policy is a mechanism to enhance good corporate governance and to ensure that the organization functions in a transparent and accountable manner. UN وتعد هذه السياسة آلية لتحسين الإدارة المؤسسية الجيدة وضمان القيام بمهام المنظمة بصورة شفافة وتخضع للمساءلة.
    The report identifies best practices, lessons learned and challenges ahead and formulates recommendations towards an effective, transparent and accountable management of this type of corporate partnership. UN ويحدد التقرير أفضل الممارسات والدروس المستفادة والتحديات المطروحة ويصوغ توصيات ترمي إلى إدارة هذا النوع من الشراكة المؤسسية إدارة فعالة وشفافة وتخضع للمساءلة.
    ∙ Transparent and accountable public institutions that are accessible to people on an equal basis and are responsive to their needs; UN ● إقامة مؤسسات عامة تتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة تكون متاحة للناس على قدم المساواة وتستجيب لاحتياجاتهم؛
    Such a new agenda can only be realized in peaceful societies, where rule of law prevails and where institutions are effective and accountable. UN ولا يمكن تحقيق أهداف هذه الخطة الجديدة إلا في مجتمعات سلمية، يسود فيها القانون وتتسم فيها المؤسسات بالفعالية وتخضع للمساءلة.
    Recognizing further the important contributions that women have made towards the achievement of representative, transparent and accountable government in many countries, UN وإذ يسلم كذلك بالإسهامات المهمة التي قدمتها المرأة في سبيل قيام حكومات تمثيلية تعمل بشفافية وتخضع للمساءلة في كثير من البلدان،
    Recognizing further the important contributions that women have made towards the achievement of representative, transparent and accountable government in many countries, UN وإذ يسلم كذلك بالإسهامات المهمة التي قدمتها المرأة في سبيل قيام حكومات تمثيلية تعمل بشفافية وتخضع للمساءلة في كثير من البلدان،
    Capable and responsive States and family-friendly societies can build transparent and accountable Governments and public institutions that are responsive to families' needs. UN فالدول التي تتمتع بالقدرة والاستجابة والمجتمعات التي تراعي احتياجات الأسر في وسعها أن تبني حكومات ومؤسسات عامة تتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة وتلبي احتياجات الأسر.
    The Council notes the potential role that the Commission can play in helping to achieve critical peacebuilding objectives, including the development of viable and accountable institutions in the countries on its agenda. UN ويلاحظ المجلس الدور الذي يمكن للجنة أن تؤديه في المساعدة على تحقيق الأهداف الأساسية لبناء السلام، بما فيها إرساء مؤسسات تتوافر لها مقومات البقاء وتخضع للمساءلة في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Recognizing also the important contributions that women have made towards the achievement of representative, transparent and accountable Governments in many countries, UN وإذ تسلم أيضا بالإسهامات المهمة التي قدمتها المرأة في سبيل قيام حكومات تمثيلية تعمل بشفافية وتخضع للمساءلة في كثير من البلدان،
    To that end, the development of effective and accountable security institutions on the basis of non-discrimination, full respect for human rights and the rule of law is essential. UN ولتحقيق هذه الغاية، لا بد من إيجاد مؤسسات أمنية تتسم بالفعالية وتخضع للمساءلة وتقوم على أساس عدم التمييز والاحترام الكامل لحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    The National Strategy for Judicial Reform was adopted in 2006 with the aim to implement reforms at all levels of the judiciary, so as to ensure an independent, effective and efficient institution that is essential for a just, transparent and accountable Government. UN وقد اُعتمدت الاستراتيجية الوطنية للإصلاح القضائي في عام 2006 التي تهدف إلى تنفيذ الإصلاحات على جميع مستويات الهيئة القضائية، وذلك لكفالة وجود مؤسسة مستقلة وفعالة وذات كفاءة وهو أمر أساسي لإقامة حكومة تتسم بالعدل والشفافية وتخضع للمساءلة.
    25. The Government is formed by the President of the Republic of Kazakhstan and is responsible to the President and accountable to Parliament. UN 25 - يقوم رئيس جمهورية كازاخستان بتشكيل الحكومة، وهي مسؤولة أمام الرئيس، وتخضع للمساءلة من جانب البرلمان.
    In such cases, authority and accountability for the proper operation of the air asset remains with the field mission of assignment. UN وفي هذه الحالات، تبقى البعثة الميدانية المكلّفة بالمهمة صاحبة السلطة المسؤولة عن التشغيل السليم للعتاد الجوي وتخضع للمساءلة عنه.
    We fully agree with the pronouncement that competent, accountable and responsive public institutions are essential for the achievement of development. UN ونتفــق تماما مع اﻹعلان بأن وجود مؤسسات عامة تتميز بالكفاءة وتخضع للمساءلة وقادرة على الاستجابة ضروري لتحقيق التنميــــة.
    The Secretariat was at the service of Member States and was accountable to the Assembly; it was not a legislative body. UN وقال إن الأمانة العامة تعمل لخدمة الدول الأعضاء وتخضع للمساءلة من قبل الجمعية العامة؛ فهي ليست هيئة تشريعية.
    The Special Representative reiterates that, unless all parties to conflict adhere to their commitments, comply with their international obligations and are held accountable for non-compliance, there will be no improvement in the situation of children in armed conflict. UN وتود الممثلة الخاصة أن تكرر القول بأنه لن يحدث تحسن في حالة الأطفال في النزاعات المسلحة ما لم تتقيد كل أطراف النزاع بتعهداتها وتمتثل لالتزاماتها الدولية وتخضع للمساءلة عن عدم الامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more