It will help improve maternal and child health, promote empowerment of women and reduce poverty. | UN | فهي ستساعد في تحسين صحة الأم والطفل، وتعزز تمكين المرأة وتخفض الفقر. |
In the agriculture sector, the embargo has reduced the possibility and increased the costs of buying inputs like fertilizers and seeds, as well as technology and equipment that would increase productivity and reduce production costs. | UN | وفي قطاع الزراعة، أدى الحصار إلى التقليل من إمكانية شراء مدخلات مثل الأسمدة والبذور وإلى ازدياد تكاليفها شأنها في ذلك شأن التكنولوجيا والمعدات التي ترفع من الإنتاجية وتخفض من تكاليف الإنتاج. |
It is expected that the higher budgetary allocation to the counties will have a major impact on improving health and education services, while also creating employment and reducing poverty at the grassroots level. | UN | ومن المتوقع أن تحدث الزيادة في مخصصات الميزانية للمقاطعات أثرا كبيرا على تحسين خدمات الرعاية الصحية والتعليم، وأن تولد في الوقت نفسه أيضا عمالة وتخفض من الفقر على المستوى الشعبي. |
24. Agricultural marketing cooperatives reduce the role of middlemen in food distribution. | UN | 24 - وتخفض تعاونيات التسويق الزراعية دور الوسطاء في توزيع الأغذية. |
Benefits are reduced by $1 for each $2 of additional income above $725 per month. | UN | وتخفض اﻹعانة بمقدار دولار واحد لكل دولارين من الدخل اﻹضافي الذي يتجاوز ٥٢٧ دولارا في الشهر. |
This is reduced by three months on the basis of the age of the worker at the time of being taken on or admitted. | UN | وتخفض هذه المدة إلى ثلاثة أشهر حسب عمر العامل لدى قبوله أو التحاقه بالعمل. |
Generally, these instruments enhance investor confidence and lower the cost of capital and of investment. | UN | وهي أدوات تعزز، عموماً، ثقة المستثمر وتخفض تكلفة رأس المال والاستثمار. |
Those factors could affect health, expose more areas to drought and desertification, and reduce Mediterranean fish stocks. | UN | هذه العوامل تؤثر في الصحة وتعرض مناطق كثيرة للجفاف والتصحر، وتخفض الأرصدة السمكية في البحر الأبيض المتوسط. |
The crisis could impact migrant movement and reduce remittance flows. | UN | وقد تؤثر الأزمة على تنقل المهاجرين وتخفض من تدفقات التحويلات. |
Industry also produces a range of health-related products, which increase life expectancy and reduce infant mortality. | UN | وتنتج الصناعة أيضا سلسلة من المنتجات ذات الصلة بالصحة، والتي تزيد العمر المتوقع وتخفض معدل وفيات الرضّع. |
They convert wastes into resources and reduce atmospheric carbon levels that would otherwise contribute to global warming. | UN | وهي تحوِّل النفايات إلى موارد، وتخفض مستويات الكربون في الجو التي تساهم لولا ذلك في ظاهرة الاحترار العالمي. |
However, the proposed universal membership of the UNEP Governing Council does not seem to be a step in the right direction, as it would make decision-making more difficult and reduce the efficiency of the Governing Council. | UN | إلا أن العضوية العالمية المقترحــة لمجلــس إدارة برنامــج اﻷمم المتحدة للبيئة لا يبدو أنها خطــوة فــي الاتجــاه الصحيح، حيث أن من شأنها أن تجعل اتخاذ القرار أصعــب وتخفض من كفاءة مجلــس اﻹدارة. |
For example, constitutions provided detainees with guarantee mechanisms by making detention measures transparent and reducing their length. | UN | وتوفر الدساتير للمحتجزين، مثلا، آليات ضمان تكفل شفافية تدابير الاحتجاز وتخفض مدته. |
High oil prices will increase costs for domestic industry, while also pushing up the price of imports and reducing demand for exports. | UN | وسيؤدي ارتفاع أسعار النفط إلى زيادة التكاليف على الصناعات المحلية، في حين سترفع أسعار الواردات وتخفض الطلب على الصادرات. |
The modifications reduce the estimated cost to USD 18,142,163. | UN | وتخفض التعديلات بذلك التكاليف المقدرة إلى مبلغ قدره 163 142 18 دولاراً أمريكياً. |
These adjustments reduce the estimated cost to USD 611,177. | UN | وتخفض هذه التعديلات تقديرات التكاليف إلى 177 611 دولاراً. |
Such penalties are reduced to hard labour for a specific term if the minor is returned or found alive before the sentence. | UN | وتخفض هذه العقوبات إلى الأشغال الشاقة المحددة المدة إذا أعيد القاصر أو عثر عليه حيا قبل صدور قرار الإدانة. |
On average, the poverty proportion is reduced by 1.5 to 2 per cent annually. | UN | وتخفض نسبة الفقراء بواقع ١,٥ إلى ٢ في المائة سنويا في المتوسط. |
These cities are working within the Cities for Climate Protection campaign to improve the efficiency of infrastructure and service delivery with methods that also improve energy efficiency and lower greenhouse gas emissions. | UN | وتعمل هذه المدن في إطار حملة المدن من أجل حماية المناخ لتحسين كفاءة البنيات التحتية وتقديم الخدمات بأساليب تحسن أيضا من كفاءة استخدام الطاقة وتخفض انبعاثات غازات الدفيئة. |
10. Requests the Secretary-General to continue to consider cost-beneficial ways of improving energy efficiency and lowering energy consumption and to report thereon in his seventh annual progress report; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل النظر في السبل المجدية من حيث التكلفة التي تحسن كفاءة استخدام الطاقة وتخفض استهلاكها، وأن يقدم معلومات عن ذلك في تقريره المرحلي السنوي السابع؛ |
190. There is an urgent need for concerted and better coordinated international action on the myriad of adverse socio-economic factors that compound poverty in Africa and hamper its prospects for growth and development. | UN | ٠٩١ - وهناك حاجة ملحة إلى زيادة وتضافر العمل الدولي المنسق لمكافحة العديد مـن العوامل الاجتماعية - الاقتصادية السلبية التي تزيد من حدة الفقر في أفريقيا وتخفض من احتمالات نموها وتنميتها. |
We have always supported transparency in armaments and believe that it helps to build trust, reduces the likelihood of misunderstandings or erroneous assessments in relations among States, and hinders the destabilizing accumulations of weapons. | UN | لقد أيدنا دائما الشفافية في مجال الأسلحة ونعتقد أنها تساعد في بناء الثقة، وتخفض احتمالات سوء الفهم أو التقديرات الخاطئة في العلاقات بين الدول، وتعوق عمليات تكديس الأسلحة المزعزعة للاستقرار. |
A quantified ceiling on the emissions limited and reduced through the mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 is required. | UN | ويلزم حد أعلى كمي للإنبعاثات التي يحد منها وتخفض عن طريق الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17. |
Developed country Parties and other Parties included in Annex I, as a group, shall reduce their GHG emissions: | UN | 20- وتخفض البلدان الأطراف المتقدمة وغيرها من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، مجتمعة، انبعاثاتها من غازات الدفيئة كما يلي: |
If any indication of impairment exists, the organization estimates the recoverable service amount of the affected items and writes them down accordingly. | UN | وإذا توافرت أي دلائل على حدوث اضمحلال في القيمة، فإن المنظمة تقدر قيمةَ الخدمة القابلة للاسترداد من الأصل الذي لحق به تلف، وتخفض قيمة الأصل بناء على ذلك. |
6.2 The United Nations shall reimburse the Government for the major equipment provided as listed in annex B. The reimbursement rates for the major equipment shall be reduced proportionately in the event that such equipment does not meet the required performance standards set out in annex D or in the event that the equipment listing is reduced. | UN | ٦-٢ تسدد اﻷمم المتحدة للحكومة تكاليف المعدات الرئيسية المقدمة على النحو الوارد في المرفق باء. وتخفض معدلات سداد التكاليف بطريقة تناسبية في حالة عدم وفاء تلك المعدات بمعايير اﻷداء المطلوبة الواردة في المرفق دال أو في حالة اختصار قائمة المعدات. |