"وتخفيف الفقر" - Translation from Arabic to English

    • and poverty alleviation
        
    • and poverty reduction
        
    • alleviation of poverty
        
    • and reducing poverty
        
    • and alleviate poverty
        
    • reduction of poverty
        
    • reduce poverty
        
    • and alleviating poverty
        
    • and poverty-alleviation
        
    Place employment and poverty alleviation at the centre of national and global economic strategies UN وضع توفير العمالة وتخفيف الفقر في صميم الاستراتيجيات الاقتصادية الوطنية والعالمية
    A memorandum of understanding was signed with the Indian Ministry of Urban Development and poverty alleviation, providing a framework to encourage TCDC in the manufacture of materials based on local resources for low-cost housing in Africa; UN ووُقّعت مذكرة تفاهم مع وزارة تنمية الحضر وتخفيف الفقر الهندية، وفرت اطارا لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في صنع مواد تستخدم الموارد المحلية من أجل الاسكان المنخفض التكلفة في أفريقيا؛
    His Excellency The Honourable Shri Jagmohan, Minister for Urban Development and poverty alleviation of India UN سعادة الأونرابل شري جاغموهان، وزير التنمية الحضرية وتخفيف الفقر في الهند
    But trade liberalization alone is not a panacea for growth and poverty reduction. UN ولكن تحرير التجارة وحده ليس دواءً سحرياً لتحقيق النمو وتخفيف الفقر.
    Macroeconomic stability has proved to be an important element for economic growth and the alleviation of poverty. UN وقد أثبت الاستقرار الاقتصادي الكلي أنه عنصر هام من عناصر تحقيق النمو الاقتصادي وتخفيف الفقر.
    According to the report, in Asia continued progress was made in providing development and reducing poverty. UN ١٧- واستنادا الى التقرير، أُحرز تقدم متواصل في آسيا في مجالي توفير التنمية وتخفيف الفقر.
    It welcomed the various mechanisms in place to guarantee the protection of fundamental freedoms and rights and to promote employment, economic growth and alleviate poverty. UN ورحبت بمختلف الآليات القائمة لضمان حماية الحريات والحقوق الأساسية وتعزيز فرص العمل، والنمو الاقتصادي وتخفيف الفقر.
    Many emphasized the overarching priority of developing countries for sustainable development and poverty alleviation. UN وأكد كثيرون ما للتنمية المستدامة وتخفيف الفقر من أولوية عالية بالنسبة للبلدان النامية.
    Government will continue aggressively to improve the living conditions of the population by increasing PSIP allocations to the areas of education, health, housing, potable water supply and poverty alleviation. UN وستواصل الحكومة تحسين الأحوال المعيشية للسكان، بصورة نشطة، وذلك بزيادة الاعتمادات المخصصة لبرنامج استثمارات القطاع العام في مجالات التعليم والصحة والإسكان وإمدادات مياه الشرب وتخفيف الفقر.
    Priority objective 1 Develop, transfer and disseminate technologies for social inclusion, environmental sustainability and poverty alleviation UN تطوير ونقل ونشر التكنولوجيا لأغراض الإدماج الاجتماعي والاستدامة البيئية وتخفيف الفقر
    UNIFEM provided a summary of its experiences for the background discussion paper and responds to requests for information on women and poverty alleviation. UN وقدم الصندوق موجزا عن تجاربه لكي يدرج في ورقة المعلومات اﻷساسية المعروضة للمناقشة، وهو يستجيب لطلبات المعلومات المتعلقة بالمرأة وتخفيف الفقر.
    Promotion of the role of women in food security and poverty alleviation in rural areas; UN تعزيز دور المرأة الريفية في الأمن الغذائي وتخفيف الفقر في المناطق الريفية؛
    Member States in the region had put in place programmes aimed at empowering women to improve their own situations and enhance their potential for sustainable development and poverty alleviation. UN وقد وضعت الدول الأعضاء في المنطقة برامج تهدف إلى تمكين المرأة من أجل تحسين أوضاعها بنفسها وتعزيز طاقاتها الكامنة لتحقيق التنمية المستدامة وتخفيف الفقر.
    Developing countries, on their part, should explore growth models that are conducive to development and poverty alleviation in order to achieve a higher level of development. UN وينبغي للبلدان النامية، من جهتها، أن تستكشف نماذج النمو المؤاتية للتنمية وتخفيف الفقر من أجل تحقيق مستويات أعلى من التنمية.
    Strengthening the integration of water policies and overall policies for sustainable development and poverty alleviation, and affirming intersectoral coordination at all levels UN تعزيز التكامل بين سياسات المياه والسياسة العامة للتنمية المستدامة وتخفيف الفقر وتأكيد التنسيق بين كافة القطاعات وعلى كل المستويات؛
    We all know that freer and fairer trade and agricultural policy have a far-reaching effect on development and poverty reduction in the world. UN ونعلم جميعا أن سياسات التجارة والزراعة الأكثر حرية وعدلا لها تأثير واسع النطاق على التنمية وتخفيف الفقر في العالم.
    Ecological sustainability and poverty reduction gained importance. UN واكتسبت الاستدامة الإيكولوجية وتخفيف الفقر قدراً من الأهمية.
    At the twenty-fourth special session of the General Assembly, held in Geneva in 2000, there had been agreement that employment growth and poverty reduction should be central parts of national macroeconomic policy. UN وفي الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة المعقودة في جنيف عام 2000، ساد اتفاق بأن نمو العمالة وتخفيف الفقر ينبغي أن يشكلا جزأين أساسين من سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    Macroeconomic stability has proved to be an important element for economic growth and the alleviation of poverty. UN وقد أثبت الاستقرار الاقتصادي الكلي أنه عنصر هام من عناصر تحقيق النمو الاقتصادي وتخفيف الفقر.
    ICT have proved themselves capable of developing human capacity, creating and sharing knowledge, promoting health care, fighting infectious diseases, and fostering enterprises and entrepreneurship for sustainable development and reducing poverty around the world. UN وثبت أن تلك التكنولوجيات قادرة على تنمية القدرة البشرية، وإيجاد واقتسام المعرفة، وتعزيز الرعاية الصحية، ومكافحة الأمراض المعدية، وتبني المشروعات وأعمال المقاولات من أجل التنمية المستدامة وتخفيف الفقر حول العالم.
    Economic reforms in that country have not gone far to accelerate growth and alleviate poverty. UN ولم تساعد الاصلاحات الاقتصادية في هذا البلد كثيرا في تعجيل النمو وتخفيف الفقر.
    The consequences of this relatively good performance cannot be harmful to Cape Verde; the donor community must remain engaged in the Cape Verdean quest for development and reduction of poverty. UN ولا يمكن لنتائج هذا الأداء الجيد نسبيا أن تكون مضرة للرأس الأخضر، ولا بد لمجتمع المانحين أن يظل مشاركا في مسعى الرأس الأخضر نحو تحقيق التنمية وتخفيف الفقر.
    It would continue to provide assistance for programmes and projects to reduce greenhouse gas emissions, facilitate adaptation to climate change and reduce poverty. UN وسوف تستمر في تقديم المساعدة للبرامج والمشاريع التي تهدف إلى تقليل انبعاثات غاز الدفيئة، وتسهيل التكيف مع تغير المناخ، وتخفيف الفقر.
    In 1996 a new regulatory framework was introduced with the aim of enhancing the use of agricultural potential and alleviating poverty while preserving the environment. UN وفي عام 1996، بدأ العمل بإطار تنظيمي جديد بهدف تحسين استخدام الطاقة الزراعية وتخفيف الفقر مع صون البيئة.
    This reflects difficulties for donors to adopt an aid distribution programme based always on the development and poverty-alleviation needs of recipient countries, given the competing interests of their domestic funding sources and policy-makers. UN وهذا يعكس الصعوبات التي تواجه المانحين في اعتماد برنامج لتوزيع المعونة يقوم دائما على أساس احتياجات التنمية وتخفيف الفقر في البلدان المتلقية، بالنظر إلى المصالح المتنافسة لمصادر التمويل المحلية والمسؤولين عن رسم السياسات العامة في هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more