"وتخفيف حدة الكوارث" - Translation from Arabic to English

    • disaster mitigation
        
    • and mitigation
        
    • and disaster
        
    The loans of the World Bank for reconstruction and disaster mitigation since 1980 amount to some US$ 29 billion. UN وتبلغ القروض التي قدمها البنك الدولي لإعادة الإعمار وتخفيف حدة الكوارث منذ عام 1980 نحو 29 بليون دولار.
    disaster mitigation in the multisectoral sense is of recent origin, and consequently requires intensive awareness raising among government officials at all levels. UN وتخفيف حدة الكوارث بوصفه اختصاصا متعدد القطاعات مفهوم نشأ حديثا، ويتطلب بالتالي توعية الموظفين الحكوميين على كافة المستويات توعية مكثفة.
    It also requires a broad global approach to humanitarian diplomacy, early warning, disaster mitigation, relief preparedness and the mobilization of resources. UN كما أن تحقيق هذه الاستجابة يستدعي اتباع نهج عالمي واسع النطاق فيما يتصل بالدبلوماسية الوقائية والانذار المبكر وتخفيف حدة الكوارث والتأهب للاغاثة وتعبئة الموارد.
    Early warning and disaster mitigation UN اﻹنذار المبكر وتخفيف حدة الكوارث
    2. Disaster relief and mitigation UN ٢ - اﻹغاثة في حالات الكوارث وتخفيف حدة الكوارث
    Technical assistance activities geared to that end were undertaken by the Centre in 91 countries over the reporting period, especially in the areas of urban management, environmental planning and management, disaster mitigation and reconstruction, housing policy and urban poverty reduction. UN واضطلع المركز بأنشطة المساعدة التقنية الموجهة نحو تحقيق تلك الغاية في ٩١ بلدا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لا سيما في مجالات الادارة الحضرية، والتخطيط والادارة البيئيين، وتخفيف حدة الكوارث والتعمير، وسياسة اﻹسكان، وتخفيف حدة الفقر الحضري.
    48. Habitat activities concerning small countries are focused on settlement planning and development, disaster mitigation and housing and infrastructure management. UN ٤٨ - وتتركز اﻷنشطة المتعلقة بالموئل في البلدان الصغيرة على تخطيط وتطوير المستوطنات وتخفيف حدة الكوارث واﻹسكان وإدارة الهياكل اﻷساسية.
    Supporting LDCs' enhancement of capacity to effectively participate in and benefit from regional and international early warning and disaster mitigation and response networks, including through satellite-driven technologies; UN (ج) دعم أقل البلدان نمواً لزيادة قدرتها على الاشتراك بطريقة فعّالة في الشبكات الإقليمية والدولية للإنذار المبكر وتخفيف حدة الكوارث والاستجابة لها، والاستفادة من تلك الشبكات، ويشمل ذلك التكنولوجيات التي تعمل بالسواتل؛
    Supporting LDCs' enhancement of capacity to effectively participate in and benefit from regional and international early-warning and disaster mitigation and response networks, including through satellite-driven technologies; UN (ج) دعم أقل البلدان نمواً لزيادة قدرتها على الاشتراك بطريقة فعالة في الشراكات الإقليمية والدولية للإنذار المبكر وتخفيف حدة الكوارث والاستجابة لها، والاستفادة من تلك الشبكات، ويشمل ذلك التقنيات التي تعمل بالسواتل؛
    On " Weather, climate and water for development and disaster mitigation in LDCs " (organized by WMO, ISDR Secretariat and UN-OHRLLS) UN الموضوع " الطقس والمناخ والمياه من أجل التنمية وتخفيف حدة الكوارث في أقل البلدان نمواً " (تنظمه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة العامة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية)
    On " Weather, climate and water for development and disaster mitigation in LDCs " (organized by WMO, ISDR Secretariat and UN-OHRLLS) UN الموضوع " الطقس والمناخ والمياه من أجل التنمية وتخفيف حدة الكوارث في أقل البلدان نموا " (تنظمه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة العامة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية)
    1. Encourage continued recognition of and support for the sustainable development agenda from Latin America and Caribbean States through regional cooperation, commitments to follow-up action to the Rio + 20 Conference, sustained focus on climate change, disaster mitigation and enhanced advocacy for SIDS in the international arena. UN 1 - يشجعون على مواصلة الاعتراف والدعم بالنسبة إلى جدول أعمال التنمية المستدامة من جانب دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال التعاون الإقليمي، والتعهد بالالتزامات التي تقضي بمتابعة الأعمال المتعلقة بمؤتمر ريو + 20، والتركيز المتواصل على تغيُّر المناخ وتخفيف حدة الكوارث وتعزيز الدعوة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية على الساحة الدولية؛
    - Environmental management and mitigation of natural disasters: a gender perspective UN - الإدارة البيئية وتخفيف حدة الكوارث الطبيعية: منظور جنساني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more