"وتخلص اللجنة إلى" - Translation from Arabic to English

    • the Committee concludes
        
    • the Committee finds
        
    • the Committee therefore concludes
        
    • the Commission concludes
        
    • it concludes
        
    • the Commission finds
        
    • and concludes
        
    • the Committee therefore finds
        
    the Committee concludes that no obstacles to the admissibility of the complaint exist and proceeds with the consideration of its merits. UN وتخلص اللجنة إلى أن ليس ثمة ما يحول دون النظر في الشكوى، وتمضي بالتالي إلى النظر في أسسها الموضوعية.
    the Committee concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وتخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    the Committee concludes that this part of the communication is equally inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, for lack of substantiation. UN وتخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضا بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، بسبب عدم إقامة الدليل.
    the Committee finds that the author has sufficiently substantiated those claims for the purposes of admissibility and declares them admissible. UN وتخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ قد قدم، لأغراض المقبولية، أدلة كافية لإثبات هذه الادعاءات، وتعلن أنها مقبولة.
    the Committee therefore concludes that the facts before it reveal a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 7, article 9, and article 10, paragraph 1, of the Covenant, with regard to the author. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و9 ومع الفقرة 1 من المادة 10 فيما يتعلق بصاحب البلاغ.
    the Committee concludes that it is not precluded ratione temporis from considering the communication insofar as it raises issues relating to the author's trial. UN وتخلص اللجنة إلى أن ما من شيء يمنعها من النظر في البلاغ من حيث الزمان ما دام يثير قضايا تتعلق بمحاكمة صاحب البلاغ.
    the Committee concludes that this part of the complaint is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وتخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من الشكوى غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    the Committee concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وتخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    the Committee concludes that the author's rights under article 14, paragraph 1, have thus been violated. UN وتخلص اللجنة إلى أن حقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 14 قد انتُهكت.
    the Committee concludes that the preventive detention was not imposed on the same grounds as his previous offence but for legitimate protective purposes. UN وتخلص اللجنة إلى أن الاحتجاز الوقائي لم يفرض على نفس أسس جريمته السابقة ولكنه فرض لأغراض وقائية مشروعة.
    the Committee concludes that the preventive detention was not imposed on the same grounds as his previous offence but for legitimate protective purposes. UN وتخلص اللجنة إلى أن الاحتجاز الوقائي لم يفرض لنفس مسببات الحكم السابق عليه وإنما لأغراض حمائية مشروعة.
    the Committee concludes that the author was the victim of treatment of a nature that is in breach of article 7 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى أن صاحبة البلاغ كانت ضحية للمعاملة بطريقة تتعارض مع المادة 7 من العهد.
    the Committee concludes that the facts before it reveal a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى أن العناصر المعروضة عليها تكشف انتهاكاً للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    the Committee concludes that the trial and sentencing of the author by a military court discloses a violation of article 14 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى أن محاكمة صاحب البلاغ وإدانته من قبل محكمة عسكرية تكشفان عن وقوع انتهاك للمادة 14 من العهد.
    the Committee concludes that there has been a violation of article 12 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 12 من العهد.
    the Committee concludes that there has been a violation of article 12 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 12 من العهد.
    the Committee concludes that there was a violation of article 16, paragraph 1, of the Convention by the State party. UN وتخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف انتهكت أحكام الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية.
    9. the Committee concludes that article 27 relates to rights whose protection imposes specific obligations on States parties. UN 9- وتخلص اللجنة إلى أن المادة 27 تتعلق بحقوق تفرض حمايتها التزامات محددة على الدول الأطراف.
    the Committee finds that it is not in a position to ascertain whether these 21 authors have exhausted all available domestic remedies and declares the communication inadmissible to the extent that it relates to them. UN وتخلص اللجنة إلى أنها ليست في وضع يمكنها من التحقق من أن أصحاب البلاغ الآخرين البالغ عددهم 21 شخصاً قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف الداخلية وتعلن أن البلاغ غير مقبول فيما يخصهم.
    the Committee therefore concludes that the facts before it reveal a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 7, article 9, and article 10, paragraph 1, of the Covenant, with regard to the author. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و9 ومع الفقرة 1 من المادة 10 فيما يتعلق بصاحب البلاغ.
    the Commission concludes that the decision for the press conference was made by General Musharraf. UN وتخلص اللجنة إلى أن قرار عقد المؤتمر الصحفي اتخذه الجنرال مشرف.
    it concludes that the facts before it disclose a violation of article 9, paragraph 3. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تدل على انتهاك أحكام الفقرة 3 من المادة 9.
    the Commission finds that there is an almost complete denial of the right to freedom of thought, conscience and religion, as well as of the rights to freedom of opinion, expression, information and association. UN وتخلص اللجنة إلى وجود حرمان شبه كامل من الحق في حرية الفكر والضمير والدين فضلاً عن الحرمان من الحق في حرية الرأي وحرية التعبير وحرية الوصول إلى المعلومات وحرية تكوين الجمعيات.
    Accordingly, the Committee considers that the author has failed to provide sufficient substantiation of his claims and concludes that the present communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء على ما سبق، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية تدعم ادعاءاته، وتخلص اللجنة إلى أن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    the Committee therefore finds that the facts before it reveal a violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant, read in conjunction with articles 6, paragraph 1, and 7 of the Covenant with regard to the author. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك لحقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءة مع الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more