His Government had given attention also to the education and training of all involved, from the mine experts themselves to ordinary people living in mine-infested areas. | UN | وأضاف أن حكومته أولت أيضاً اهتماماً بتثقيف وتدريب جميع المعنيين بدءاً من خبراء الألغام وانتهاءً بالسكان العاديين الذين يعيشون في مناطق تغص بالألغام. |
AMA Ethical principles should be part of the education and training of all physicians involved in biomedical research | UN | ينبغي أن تكون المبادئ الأخلاقية جزءاً من تعليم وتدريب جميع الأطباء العاملين في مجال البحث الطبي البيولوجي |
The gender perspective must be part of the reform and training of all security forces. | UN | ولا بد أن يكون المنظور الجنساني جزءا من إصلاح وتدريب جميع قوات الأمن. |
(c) Educate and train all involved parties (coaches, staff, athletes, parents, etc.); | UN | (ج) تثقيف وتدريب جميع الأطراف المشتركة (المدربون والموظفون والرياضيون والآباء وغيرهم)؛ |
The ratification of international instruments must be accompanied by comprehensive reform, including the revision of relevant national laws, the establishment of child-friendly procedures and the training of all actors. | UN | وينبغي أن تصحب عملية تصديق الصكوك الدولية إصلاحات شاملة مثل تنقيح القوانين الوطنية ذات الصلة ووضع إجراءات لصالح الأطفال وتدريب جميع الجهات الفاعلة. |
Support for the implementation of IPSAS, including re-engineering of business processes for IPSAS compliance, updating mission standard operating procedures to reflect IPSAS requirements, and training all finance, budget and property management staff in the Force | UN | تقديم الدعم لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل من أجل الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات لتعكس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية والميزانية وإدارة الممتلكات في القوة |
Croatia recognizes and values the importance of expert education and training for all persons engaged in mine clearance. | UN | وتعترف كرواتيا بأهمية قيام الخبراء بتثقيف وتدريب جميع الأشخاص المشاركين في عمليات تطهير الألغام. |
Theory and evidence from early childhood research has a great deal to offer in the development of policies and practices, as well as in the monitoring and evaluation of initiatives and the education and training of all responsible for the wellbeing of young children. | UN | ويمكن للنظريات والأدلة المستقاة من بحوث مرحلة الطفولة المبكرة أن تسهم بقدر كبير في تطوير السياسات والممارسات وكذلك في رصد المبادرات وتقييمها وفي تعليم وتدريب جميع المسؤولين عن رفاه صغار الأطفال. |
Theory and evidence from early childhood research has a great deal to offer in the development of policies and practices, as well as in the monitoring and evaluation of initiatives and the education and training of all responsible for the wellbeing of young children. | UN | ويمكن للنظريات والأدلة المستقاة من بحوث مرحلة الطفولة المبكرة أن تسهم بقدر كبير في تطوير السياسات والممارسات وكذلك في رصد المبادرات وتقييمها وفي تعليم وتدريب جميع المسؤولين عن رفاه صغار الأطفال. |
education and training of all employees; and | UN | `4 ' تعليم وتدريب جميع الموظفين؛ |
Also in 1997, the banking sector agreed on a convention to prevent and combat money laundering, mainly through sensitization and training of all bank personnel, monitoring and investigation and the setting and enforcement of sanctions. | UN | ووافق القطاع المصرفي في عام ١٩٩٧ كذلك على وثيقة تعهد بمنع ومكافحة غسل اﻷموال، ولا سيما عن طريق توعية وتدريب جميع موظفي المصارف، والرصد والتحقيق، وتحديد الجزاءات وتنفيذها. |
Nevertheless, Turkey praised the efforts made towards the elimination of impunity, the fight against racial discrimination and xenophobia and the ongoing screening and training of all law enforcement personnel and national security forces. | UN | بيد أن تركيا أشادت بالجهود المبذولة للقضاء على الإفلات من العقاب وبمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وباستمرار فرز وتدريب جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وأفراد قوات الأمن الوطني. |
Theory and evidence from early childhood research has a great deal to offer in the development of policies and practices, as well as in the monitoring and evaluation of initiatives and the education and training of all responsible for the wellbeing of young children. | UN | ويمكن للنظريات والأدلة المستقاة من بحوث مرحلة الطفولة المبكرة أن تسهم بقدر كبير في تطوير السياسات والممارسات وكذلك في رصد المبادرات وتقييمها وفي تعليم وتدريب جميع المسؤولين عن رفاه صغار الأطفال. |
The main goal of the manual is to guide decision-making and information management in order to coordinate assistance and train all those involved in providing it during a humanitarian crisis. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للكتيب في استرشادنا به لدى اتخاذ القرارات وإدارة المعلومات بغية تنسيق المساعدة وتدريب جميع المشاركين في تقديمها خلال أزمة من الأزمات الإنسانية. |
Attention was also paid to the need to eliminate stereotypes in educational materials and train all those involved with the educational system in the Convention and the fundamental rights of children. | UN | ١١٠٨- وأولي أيضاً اهتمام للحاجة الى القضاء على اﻷفكار المقولبة في المواد التعليمية وتدريب جميع المشاركين في النظام التعليمي بشأن الاتفاقية والحقوق اﻷساسية لﻷطفال. |
290. Attention was also paid to the need to eliminate stereotypes in educational materials and train all those involved with the educational system in the Convention and the fundamental rights of children. | UN | ٠٩٢- وأولي أيضاً اهتمام للحاجة الى القضاء على اﻷفكار المقولبة في المواد التعليمية وتدريب جميع المشاركين في النظام التعليمي بشأن الاتفاقية والحقوق اﻷساسية لﻷطفال. |
Support for the implementation of IPSAS, including the re-engineering of business processes for IPSAS compliance, the updating of mission standard operating procedures to reflect IPSAS requirements, and the training of all finance, budget and property management staff at the Global Service Centre | UN | دعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل لتمتثل لتلك المعايير، وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات بحيث تلبي متطلبات تلك المعايير، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية وشؤون الميزانية وإدارة الممتلكات في مركز الخدمات العالمي |
Support was provided to the implementation of IPSAS through the re-engineering of business processes for IPSAS compliance, ongoing updates of the Mission's standard operating procedures to reflect IPSAS requirements and the training of all finance, budget and property management staff in the Mission | UN | تم دعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال إعادة تصميم أساليب العمل امتثالا لتلك المعايير، والتحديث المتواصل لإجراءات التشغيل الموحدة للبعثات لكي تراعي متطلبات تلك المعايير، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية والميزانية وإدارة الممتلكات في البعثة |
Support for the implementation of IPSAS, including the re-engineering of business processes for IPSAS compliance, the updating of mission standard operating procedures to reflect IPSAS requirements and the training of all finance, budget and property management staff in the Mission | UN | توفير الدعم لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل من أجل الامتثال لتلك المعايير، وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثة لتعكس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتدريب جميع موظفي شؤون المالية والميزانية وإدارة الممتلكات في البعثة |
Support for the implementation of IPSAS, including re-engineering of business processes for IPSAS compliance, updating mission standard operating procedures to reflect IPSAS requirements and training all finance, budget and property management staff in the Force | UN | دعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل من أجل الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثة لتعكس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية والميزانية وإدارة الممتلكات في القوة |
Support for the implementation of IPSAS, including re-engineering of business processes for IPSAS compliance, updating the Mission standard operating procedures to reflect IPSAS requirements and training all finance, budget and property management staff in the Mission | UN | تقديم الدعم لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل بما يكفل الامتثال لتلك المعايير، وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثة لتعكس متطلبات المعايير المشار إليها، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية وشؤون الميزانية وإدارة الممتلكات في البعثة |
The importance of a comprehensive and focused approach was underlined, including legislative initiatives that would facilitate international judicial cooperation, the establishment of specialized coordination bodies, capacity-building and training for all staff involved. | UN | وشُدّد على أهمية اتباع نهج شامل ومركّز، بما في ذلك اتخاذ مبادرات تشريعية تيسّر التعاون القضائي الدولي، وإنشاء هيئات تنسيق متخصّصة، وبناء القدرات، وتدريب جميع الموظفين المعنيين. |