"وتدعي صاحبة البلاغ أنها" - Translation from Arabic to English

    • The author claims that she
        
    • The author submits that she
        
    • the author claims to be
        
    • The author argues that she
        
    • the author contends that she
        
    • she claims to be
        
    2.3 The author claims that she has exhausted all available domestic remedies. UN 2-3 وتدعي صاحبة البلاغ أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    The author claims that she also set out specific instances of conduct by the trial judge that substantiate her allegations of judicial bias. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها قدمت أيضاً أمثلة محددة عن تصرفات قاضي المحكمة الابتدائية تثبت ادعاءات التحيز القضائي.
    The author claims that she also set out specific instances of conduct by the trial judge that substantiate her allegations of judicial bias. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها قدمت أيضاً أمثلة محددة عن تصرفات قاضي المحكمة الابتدائية تثبت ادعاءات التحيز القضائي.
    The author submits that she had never had a passport, but the identity card she had was most likely taken by the security forces at the time of her arrest. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تمتلك أبداً جوازاً للسفر، لكن من المحتمل جداً أن قوات الأمن أخذت بطاقة هويتها وقت اعتقالها.
    the author claims to be a victim of violations by the Netherlands of article 17, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها ضحية انتهاك هولندا لأحكام المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The author argues that she has not waived her rights to establish the truth of how her son died and to hold the perpetrators accountable. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تتنازل عن حقوقها في الكشف عن حقيقة كيفية وفاة ابنها ومعاقبة مرتكبي الجريمة.
    the author contends that she has asked to have the deadline for supervisory appeal extended, without success. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها طلبت تمديد مهلة تقديم طلب الطعن بالرقابة القضائية، ولكن دون جدوى.
    she claims to be a victim of a violation by the Netherlands of articles 14, 17 and 19 of the Covenant on Civil and Political Rights. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها ضحية انتهاك هولندا للمواد 14 و17 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The author claims that she has been discriminated on the basis of sex and marital status. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها تعرضت إلى التمييز على أساس نوع الجنس وحالتها الزوجية.
    2.3 The author claims that she has exhausted all domestic remedies. UN 2-3 وتدعي صاحبة البلاغ أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية.
    2.3 The author claims that she has exhausted all domestic remedies. UN 2-3 وتدعي صاحبة البلاغ أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية.
    2.13 The author claims that she tried to exhaust all domestic remedies. UN 2-13 وتدعي صاحبة البلاغ أنها حاولت استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    2.9 The author claims that she was not satisfied with the manner in which the police conducted the initial investigation and that the shortcomings at that stage had contaminated all the proceedings which took place afterwards. UN 2-9 وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تطمئن للطريقة التي أجرت بها الشرطة التحقيق الأولي وأن ما حدث من أوجه قصور في تلك المرحلة أثر سلباً على كل الإجراءات التي تمت بعد ذلك.
    2.7 The author claims that she and her family do not fall under any of the categories of persons whose travel may be restricted by law. UN 2-7 وتدعي صاحبة البلاغ أنها لا تندرج وأسرتها في أي فئة من فئات الأشخاص الذين يمكن تقييد سفرهم بموجب القانون.
    2.7 The author submits that she has exhausted all domestic remedies. UN 2-7 وتدعي صاحبة البلاغ أنها استنفدت كل سبل الانتصاف المحلية.
    2.7 The author submits that she has exhausted all domestic remedies. UN 2-7 وتدعي صاحبة البلاغ أنها استنفدت كل سبل الانتصاف المحلية.
    2.13 The author submits that she has exhausted all available domestic remedies without her case being brought to trial. UN 2-13 وتدعي صاحبة البلاغ أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف الداخلية دون أن تنظر المحكمة في قضيتها.
    the author claims to be a victim of violations by the Netherlands of article 17, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها ضحية انتهاك هولندا لأحكام المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the author claims to be a victim of discrimination by the Czech Republic. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها ضحية تمييز مارسته ضدها الجمهورية التشيكية.
    The author argues that she has not waived her rights to establish the truth of how her son died and to hold the perpetrators accountable. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تتنازل عن حقوقها في الكشف عن حقيقة كيفية وفاة ابنها ومعاقبة مرتكبي الجريمة.
    3.5 The author argues that she did not submit her communication before because she had continuously tried to seek redress at the national level, even after the Supreme Court's decision. UN 3-5 وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تقدم بلاغها قبل ذلك لأنها حاولت باستمرار التماس الجبر على المستوى المحلي، وذلك حتى بعد صدور قرار المحكمة العليا.
    the author contends that she has asked to have the deadline for supervisory appeal extended, without success. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها طلبت تمديد مهلة تقديم طلب الطعن بالرقابة القضائية، ولكن دون جدوى.
    she claims to be a victim of violations by Belarus of her rights under articles 2; 9, paragraph 3; and 14, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها ضحية انتهاك بيلاروس لحقوقها بموجب المادة 2 والفقرة 3 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more