"وتدفع الدولة الطرف كذلك" - Translation from Arabic to English

    • The State party further submits
        
    • The State party further argues
        
    • The State party further contends
        
    • The State party also argued
        
    • the State party also maintains
        
    • The State party submits further
        
    The State party further submits that the author has failed to substantiate his claim that he had no time to prepare his defence. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن صاحب البلاغ لم يدعم بالحجج ادعاءه بأنه لم يكن لديه الوقت ﻹعداد دفاعه.
    The State party further submits that conversations between counsel and clients lie outside the scope of responsibility of the State party. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن المحادثات بين المحامي والموكلين تقع خارج نطاق مسؤولية الدولة الطرف.
    The State party further submits that the two-member panel which decided the author's claim was impartial. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن الفريق المكون من عضوين الذي بت في طلب صاحب البلاغ كان غير متحيز.
    The State party further argues that sufficient legal guarantees exist to exclude any legitimate doubt of the tribunal's institutional impartiality. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأنه توجد ضمانات قانونية كافية لتبديد أي شك مشروع في النزاهة المؤسسية للمحكمة.
    The State party further contends that the author's detention was not arbitrary. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن احتجاز صاحب البلاغ لم يكن تعسفيا.
    The State party further submits that the two member panel which decided the author's claim was impartial. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن الفريق المكون من عضوين الذي بت في طلب صاحب البلاغ كان غير متحيز.
    The State party further submits that the two-member panel which decided the author's claim was impartial. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن الفريق المكون من عضوين الذي بت في طلب صاحب البلاغ كان غير متحيز.
    The State party further submits that the burden of proof for an alleged violation of the Convention, at least initially, rests with the author. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن عبء إثبات انتهاك مزعوم للاتفاقية يقع على عاتق صاحبة البلاغ، على الأقل في المرحلة الأولية.
    The State party further submits that as a sovereign State, it can and does decide on how to balance competing rights enshrined in its Constitution. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأنها، بصفتها دولة ذات سيادة، يمكن أن تقرر، وهي بالفعل تقرر، كيفية الموازنة بين الحقوق المتضاربة المكرسة في دستورها.
    The State party further submits that as a sovereign State, it can and does decide on how to balance competing rights enshrined in its Constitution. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأنها، بصفتها دولة ذات سيادة، يمكن أن تقرر، وهي بالفعل تقرر، كيفية الموازنة بين الحقوق المتضاربة المكرسة في دستورها.
    4.2 The State party further submits that the alleged violations of the author's rights are not supported by evidence and do not correspond to reality. UN 4-2 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن الانتهاكات المزعومة لحقوق صاحب البلاغ لا تدعمها أدلة ولا تطابق الواقع.
    7.5 The State party further submits that no act of force took place while the author and his family members were detained at the police station. UN 7-5 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأنه لم يحدث أي استخدام للقوة أثناء احتجاز صاحب البلاغ وأفراد أسرته في مركز الشرطة.
    The State party further submits that even if the events of 1945 could be examined on the basis of the Articles on Responsibility, the element of unlawfulness would be missing. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأنه حتى في حالة النظر في أحداث عام 1945 على أساس مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، فإن عنصر انعدام المشروعية لن يتوفّر.
    7.5 The State party further submits that no act of force took place while the author and his family members were detained at the police station. UN 7-5 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأنه لم يحدث أي استخدام للقوة أثناء احتجاز صاحب البلاغ وأفراد أسرته في مركز الشرطة.
    9.3 The State party further submits that the rights contained in articles 17 and 23 of the Covenant are not absolute and are to be balanced against societal interests. UN ٩-٣ وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن الحقوق الواردة في المادتين ١٧ و ٢٣ من العهد ليست حقوقا مطلقة وينبغي أن يكون هناك توازن بينها وبين مصالح المجتمع.
    The State party further argues that sufficient legal guarantees exist to exclude any legitimate doubt of the tribunal's institutional impartiality. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأنه توجد ضمانات قانونية كافية لتبديد أي شكك مشروع في النزاهة المؤسسية للمحكمة.
    4.5 The State party further argues that the author has not exhausted all domestic remedies and that the communication is therefore inadmissible. UN 4-5 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد كلها، وأن البلاغ يعتبر بذلك غير مقبول.
    4.3 The State party further argues that the programme for housing for former tenancy rights holders was available to the author's father and the author. UN 4-3 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن برنامج إسكان أصحاب حقوق الحيازة السابقين متاح لصاحب البلاغ ولوالده.
    6.3 The State party further contends that the communication, as far as it relates to claims under articles 5, 6, 7, 12, 14, 15 and 16 is inadmissible for incompatibility with the provisions of the Covenant. UN ٦-٣ وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن البلاغ، بقدر ما يتعلق بالادعاءات بموجب المواد ٥ و ٦ و ٧ و ١٢ و ١٤ و ١٥ و ١٦ غير مقبول لعدم التمشي مع أحكام العهد.
    4.2 The State party also argued that the author had not exhausted domestic remedies: at no time during his dispute with the tax authorities had he filed a claim with the domestic courts about any violation of the Covenant. UN 4-2 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، لأنه لم يثر يوماً مسألة انتهاك أحكام العهد أمام القضاء المحلي في إطار نزاعه مع إدارة الضرائب.
    the State party also maintains that the complaint has not been sufficiently substantiated, since it is based on mere theory and contains no evidence of a personal risk of torture in the event of the complainant's removal. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن الشكوى ليست مدعومة بالأدلة الكافية لأنها تستند إلى مجرد افتراضات ولا تتضمن أي دليل يثبت الخطر الشخصي بالتعرض للتعذيب في حالة ترحيل صاحب الشكوى.
    4.4 The State party submits further that the Swedish Embassy in Teheran was requested to provide information regarding the Iranian certificates submitted by the complainant regarding his detention. UN 4-4 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأنها طلبت من السفارة السويدية في طهران مدَّها بمعلومات تتعلق بشهادات صادرة في إيران قدمها صاحب الشكوى فيما يتعلق باحتجازه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more