"وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر" - Translation from Arabic to English

    • and FDI flows
        
    • foreign direct investment flows
        
    • and FDI inflows
        
    • and flows of FDI
        
    • and inflows of FDI
        
    • inflows of foreign direct investment
        
    • and outflows of foreign direct investment
        
    • and foreign direct
        
    In particular, the rest of the developing world lacks some of the critical resources, for example skilled manpower and FDI flows. UN وبشكل خاص فإن بقية العالم النامي تفتقر لشيء من الموارد الحيوية، مثل اليد العاملة الماهرة وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    That problem was particularly pressing in LDCs, and a more synergistic relationship between ODA and FDI flows was proposed by some delegations. UN وأشير إلى أن هذه المشكلة ملحة بصورة خاصة في أقل البلدان نمواً واقترحت بعض الوفود إقامة علاقة تآزرية أشد بين المساعدة الإنمائية الرسمية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    That problem was particularly pressing in LDCs, and a more synergistic relationship between ODA and FDI flows was proposed by some delegations. UN وأشير إلى أن هذه المشكلة ملحة بصورة خاصة في أقل البلدان نمواً واقترحت بعض الوفود إقامة علاقة تآزرية أشد بين المساعدة الإنمائية الرسمية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Elsewhere in the region, Mauritius's GDP growth declined from 5.7 per cent in 2008 to 3.1 per cent in 2009, as export revenue, tourism receipts and foreign direct investment flows slowed down. UN وفي أماكن أخرى بالمنطقة، انخفض الناتج المحلي الإجمالي في موريشيوس من 5,7 في المائة عام 2008 إلى 3,1 في المائة عام 2009، مع انخفاض عائدات التصدير والسياحة وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Nevertheless, value chains and FDI inflows were not a substitute for sound development policies; instead they were complementary to the strategies and the industrial policies implemented by a development-oriented State. UN غير أن سلاسل القيمة وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ليست بديلاً للسياسات الإنمائية السليمة؛ وإنما هي مكمّلة للاستراتيجيات وللسياسات الصناعية التي تنفذها أية دولة ذات توجّه إنمائي.
    120. It was felt that the international community -- particularly developed countries -- should do more to further increase assistance and honour commitments in terms of trade and flows of FDI. UN 120 - وساد شعور لدى الوفود بأنه ينبغي أن يبذل المجتمع الدولي - وخاصة البلدان المتقدمة - المزيد من الجهد لزيادة المساعدات والوفاء بالالتزامات المتعلقة بالتجارة وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    70. Domestic capital and inflows of FDI have to be guided to development of physical infrastructures in LDCs. UN 70 - يجب أن تكون رؤوس الأموال المحلية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر موجهة لتطوير الهياكل الأساسية المادية في أقل البلدان نمواً.
    The growth in export demand and the inflows of foreign direct investment generated by the recent appreciation of the yen is expected to be sustained. UN ومن المتوقع أن يستمر نمو الطلب على الصادرات وتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الذي تمخض عنه رفع سعر الين مؤخرا.
    11. Value of world-wide crossborder acquisitions and outflows of foreign direct investment from the developed countries, UN ١١ - قيمة المقتنيات عبر الحدود في العالم وتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى الخارج من البلدان المتقدمة النمو في الفترة ١٩٨٦-١٩٩٠
    25. Exchange rate appreciation was also notable for the Sudanese dinar (12.5 per cent) and the Angolan kwanza (8.5 per cent) owing to higher oil revenues and FDI flows. UN 25- كما ارتفع معدل زيادة سعر صرف الدينار السوداني ( 12.5 في المائة) والكوانزا الأنغولية (8.5 في المائة) بفعل ازدياد عائدات النفط وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The Report provides a background analysis on how the external environment for development has evolved in recent years, with a focus on export opportunities for developing countries, ODA and debt relief, remittances and FDI flows. UN ويقدم التقرير تحليلاً يفيد كخلفية لتبيان كيف تطورت البيئة الخارجية للتنمية في السنوات الأخيرة، مع التركيز على الفرص التصديرية المتاحة للبلدان النامية، والمساعدة الإنمائية الرسمية والتخفيف من الديون، والتحويلات وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    8. During the reporting period, UNCTAD continued to collect and analyse data on TNC activities and FDI flows. UN 8- وقد واصل الأونكتاد، أثناء الفترة المستعرضة، جمع وتحليل البيانات المتعلقة بأنشطة الشركات عبر الوطنية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    10. It is also important to note that the pattern of growing South - South links driven by trade and FDI flows has been nestled in a wider pattern of global integration driven more by very large cross-border financial flows. UN 10- وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن نمط الروابط المتنامية بين بلدان الجنوب الذي تحركه التجارة وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر احتضنه نمط أوسع نطاقا من التكامل العالمي الذي تحركه تدفقات مالية كبيرة جداً عبر الحدود.
    Within its activities on promoting South - South cooperation, UNCTAD should put a special focus on exploring the potential of trade and investment between economies in transition and developing countries, including LDC countries, and analyse the opportunities to expand these trade and FDI flows. UN وضمن أنشطته الرامية إلى تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، ينبغي أن يركز الأونكتاد تركيزاً خاصاً على استكشاف إمكانات التجارة والاستثمار فيما بين الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً، وعلى تحليل فرص توسيع نطاق التدفقات التجارية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    In our view, it is equally important to make serious progress on the issue of official development assistance and foreign direct investment flows. UN وفي رأينا أن مما له أهمية مماثلة إحراز تقدم جدي في موضوع المساعدة الإنمائية الرسمية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Chapter II highlights recent trends in domestic and foreign direct investment flows to Africa. UN ويسلط الفصل الثاني الضوء على الاتجاهات الحديثة للاستثمار المحلي وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا.
    Many developing countries require assistance from the international community in the form of increased official development assistance and foreign direct investment flows and efforts to alleviate their excruciating debt burden and enable them to develop their human and material resource base. UN والعديد من البلدان النامية بحاجة إلى مساعدة من المجتمع الدولي على هيئة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وجهود لتخفيف أعباء ديونها الثقيلة وتمكينها من تطوير قاعدة مواردها البشرية والمادية.
    A better approach is to adopt a comprehensive strategy for prudential regulation and capital controls that can minimize exchange risks while allowing the country to benefit from increased export revenue and FDI inflows. UN وثمة منهج أفضل يتمثل في تبني استراتيجية شاملة لاعتماد أنظمة تحوطية وضوابط لرؤوس الأموال يمكن أن تخفف إلى الحد الأدنى من مخاطر صرف العملات، وفي الوقت نفسه منح البلد فرصة الإفادة من ازدياد عائدات الصادرات وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    61. The experiences examined above suggest that a number of key issues require careful consideration to understand the relationship between regional integration and FDI inflows; and what can be done to augment their relationship. UN 61- تُبين التجارب المعروضة أعلاه أن عدداً من القضايا الرئيسية يتطلب دراسة متأنية لفهم العلاقة بين التكامل الإقليمي وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة، وتحديد الإجراءات التي يمكن اتخاذها لتوطيد تلك العلاقة.
    120. It was felt that the international community - particularly developed countries - should do more to further increase assistance and honour commitments in terms of trade and flows of FDI. UN 120- وساد شعور لدى الوفود بأنه ينبغي أن يبذل المجتمع الدولي - وخاصة البلدان المتقدمة - المزيد من الجهد لزيادة المساعدات والوفاء بالالتزامات المتعلقة بالتجارة وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    70. Domestic capital and inflows of FDI have to be guided to development of physical infrastructures in LDCs. UN 70- يجب أن تكون رؤوس الأموال المحلية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر موجهة لتطوير الهياكل الأساسية المادية في أقل البلدان نمواً.
    None the less, the effective delivery of assistance and inflows of foreign direct investment have lagged well behind expectations. UN ومع ذلك، فإن التقديم الفعلي للمساعدة وتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر كانا دون التوقعات بكثير.
    Table 11. Value of world-wide crossborder acquisitions and outflows of foreign direct investment from the developed countries, 1986-1990 UN الجدول ١١ - قيمة المقتنيات عبر الحدود في العالم وتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى الخارج من البلدان المتقدمة النمو في الفترة ١٩٨٦-١٩٩٠

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more