Demographic changes and international migration flows seemed not to have been sufficiently addressed despite being relevant to sustainability. | UN | ويبدو أن التغيرات الديموغرافية وتدفقات الهجرة الدولية لم تعالَج معالجة كافية على الرغم من صلتها بالاستدامة. |
Among them should be emphasized works on demographic situations, migration flows and corresponding analyses. | UN | وينبغي التشديد على أنها تشمل أعمال عن الحالات الديمغرافية وتدفقات الهجرة والتحليلات المناظرة. |
Among them, the works on demographic situations, migration flows and corresponding analyses should be underlined | UN | ومن بينها، ينبغي التشديد على أعمال تتعلق بالأحوال الديمغرافية وتدفقات الهجرة والتحاليل الموازية. |
Has published more than 85 scientific works, articles and manuals and study materials, including publications on demographic situations, migration flows and corresponding analyses. | UN | نشر أكثر من 85 عملاً ومقالاً ودليلاً ومادة دراسية علمية، منها منشورات عن الحالات الديمغرافية وتدفقات الهجرة وما يقابلها من تحليلات |
Organization in cooperation with ECA of workshops and seminars on South-South cooperation; on migration flows within and outside Africa; on financial intermediation and mobilization of domestic resources for the development of the African informal and private sectors; and on foreign direct investment in Africa. | UN | القيام بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا بتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية بشأن التعاون بين بلدان الجنوب؛ وتدفقات الهجرة إلى داخل افريقيا وخارجها؛ والوساطة المالية وتعبئة الموارد المحلية لتنمية القطاع غير الرسمي والقطاع الخاص في افريقيا؛ والاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا. |
The Committee noted that smuggling of migrants, trafficking in persons and irregular migration flows continues to increase and that the Convention provides the treaty framework to address these issues in a holistic way. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص وتدفقات الهجرة غير المشروعة في تزايد وأضافت أن الاتفاقية توفر إطار المعاهدات الذي يتيح معالجة هذه المسائل معالجة شاملة. |
11. Climate change and natural disasters are increasingly relevant to migration flows. | UN | ١١- ويوجد ترابط متزايد بين تغير المناخ والكوارث الطبيعية من جهة وتدفقات الهجرة. |
4. To enhance the availability of administrative data in measuring international migrant stock and international migration flows, several actions are required at the national and international levels. | UN | 4 - مطلوب، لتعزيز مدى توفر البيانات الإدارية في مجال قياس عدد المهاجرين الدوليين وتدفقات الهجرة الدولية، اتخاذ عدة إجراءات على المستويين الوطني والدولي. |
Delegations agreed with the High Commissioner that the international community is facing new and difficult challenges, especially in the face of climate change, environmental degradation, and mixed migration flows, which add an even more complex dimension to issues of forced displacement. | UN | اتفقت الوفود مع المفوض السامي على أن المجتمع الدولي يواجه تحدّيات جديدة وصعبة، ولا سيما حيال تغير المناخ وتردي البيئة، وتدفقات الهجرة المختلطة، والتي تضيف بُعداً جديداً ومعقداً لمسائل التوطين الإجباري. |
Delegations agreed with the High Commissioner that the international community is facing new and difficult challenges, especially in the face of climate change, environmental degradation, and mixed migration flows, which add an even more complex dimension to issues of forced displacement. | UN | اتفقت الوفود مع المفوض السامي على أن المجتمع الدولي يواجه تحدّيات جديدة وصعبة، ولا سيما حيال تغير المناخ وتردي البيئة، وتدفقات الهجرة المختلطة، والتي تضيف بُعداً جديداً ومعقداً لمسائل التوطين الإجباري. |
However, over the years it has greatly expanded its scope to include demographic trends, international migration flows, the smuggling and trafficking of migrants, international cooperation in the management of international migration, the abuse of the international asylum system and the extent and effects of the brain drain on countries of origin. | UN | على أن هذا المشروع قد وسَّع نطاقه إلى حد كبير على مر السنين فشمل الاتجاهات الديمغرافية، وتدفقات الهجرة الدولية، وتهريب المهاجرين والاتجار بهم، والتعاون الدولي في إدارة الهجرة الدولية، وإساءة استعمال النظام الدولي للجوء، ونطاق وتأثيرات نزوح الأدمغة على بلدان المنشأ. |
However, in our view, the overall responsibilities of the OSCE in this area are significantly broader, encompassing such serious issues as helping establish high standards for the protection of human rights and national minorities and preventing new inter-ethnic clashes, migration flows and refugees. | UN | لكننا نرى أن المسؤوليات العامة للمنظمة في هذا المجال أكثر اتساعا بكثير، فهي تشمل مشاكل جادة مثل المساعدة في إرساء معايير عالية لحماية حقوق اﻹنسان، واﻷقليات الوطنية، والحيلولة دون نشوب تصادمات عرقية جديدة، وتدفقات الهجرة واللاجئين. |
Statistics 9. The Committee remains concerned by the fact that the report does not provide recent, reliable and complete statistics on the composition of the population and on migration flows within the country or disaggregated socioeconomic indicators. | UN | 9- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء افتقار التقرير إلى بيانات إحصائية حديثة وشاملة وجديرة بالثقة عن التركيبة السكانية وتدفقات الهجرة إلى البلد، بما يشمل مؤشرات اجتماعية اقتصادية مصنفة. |
Many countries have weak capacities to produce basic data on migrant stocks and migration flows or to carry out policy-relevant analyses on ways and means of reaping the benefits of migration for individuals, communities and societies. | UN | وهناك بلدان عديدة قدراتها ضعيفة لا تسمح لها بأن تصدر بيانات أساسية بشأن أعداد المهاجرين وتدفقات الهجرة أو بأن تجري فيما يتعلق بالسياسات ذات الصلة تحليلات للسبل والوسائل الكفيلة بتحقيق فوائد الهجرة على مستوى الأفراد والمجتمعات المحلية والمجتمعات. |
In fact, our world has never been more " connected " : new information and communication technologies, increased integration and dynamic migration flows allow people in many parts of the world to learn about each other, to communicate their differences, and exchange ideas, knowledge and values. | UN | وفي الحقيقة، لم يكن عالمنا أكثر " ترابطا " مطلقا كما هو الآن: فالتكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات والاندماج المتزايد وتدفقات الهجرة الدينامية تسمح للناس في كثير من بقاع العالم بالتعلم عن بعضهم البعض، ولإبلاغ خلافاتهم ولتبادل الأفكار والمعارف والقيم. |