"وتدفق المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • and information flow
        
    • and flow of information
        
    • and the flow of information
        
    • and information flows
        
    • as the flow of information
        
    • information flow and
        
    • information flows and
        
    The objective is to improve services and information flow to this important group and encourage their return to UNOPS as appropriate. UN والهدف هو تحسين الخدمات وتدفق المعلومات إلى هذه المجموعة الهامة وتشجيعها على العودة إلى المكتب حسب الاقتضاء.
    Civil servants take part in most of the exercises aimed at improving counter-proliferation capabilities and, information flow and internationalizing norms and procedures relating to the non-proliferation of biological weapons. UN ويشارك موظفون مدنيون في معظم التدريبات الرامية إلى تحسين القدرات على مكافحة الانتشار، وتدفق المعلومات وإضفاء الطابع الدولي على المعايير والإجراءات المتصلة بمنع انتشار الأسلحة البيولوجية.
    There is also considerable room for improvement as regards the cooperation and flow of information between the United Nations and the Bretton Woods institutions and their respective counterparts in national Administrations, taking into account the comparative advantages of each institution. UN وثمة مجال كبير للتحسين فيما يتصل بالتعاون وتدفق المعلومات بين اﻷمم المتحدة ومؤسســات بريتــون وودز ونظيراتهــا في الحكومات الوطنية، مع مراعاة المزايا النسبية لكل مؤسسة.
    Increase accuracy of budget forecasts Improve visibility and flow of information of risk exposures UN بـاء - تحسين وضوح وتدفق المعلومات بشأن أوجه التعرض للمخاطر
    Three Record Clerks manage documentation and the flow of information within the Office and the Department. UN ويتولى ثلاثة من موظفي شؤون السجلات القيـــام بإدارة الوثائــــق وتدفق المعلومات داخل المكتب والإدارة.
    Distances are becoming shorter and communication and the flow of information operate in real time. UN فالمسافات تقصر والاتصالات وتدفق المعلومات يتمان بصورة آنية.
    The intricate linkages and networks that unite terror groups can be challenged only through concerted international cooperation and efforts by way of extradition, prosecution and information flows. UN ولا يمكن التصدي للروابط والشبكات المعقدة التي توحد المجموعات الإرهابية إلا من خلال التعاون والجهود الدولية المتضافرة من خلال تسليم المجرمين ومحاكمتهم وتدفق المعلومات.
    It was recommended that ways to improve the communication and information flow between the various United Nations mechanisms be explored. UN وأوصي بالتماس الطرق الكفيلة بتحسين التواصل وتدفق المعلومات بين مختلف آليات اﻷمم المتحدة.
    Regional efforts supported by these different stakeholders have been successful in coordinating collective needs, strategies and information flow. UN وقد نجحت الجهود اﻹقليمية بتأييد مختلف المعنيين باﻷمر في تنسيق الحاجات الجماعية، والاستراتيجيات، وتدفق المعلومات.
    Minor revisions to procedure have improved efficiency and information flow. UN وقد حسنت التعديلات البسيطة في الإجراءات من الكفاءة وتدفق المعلومات.
    These databases will ultimately increase the access of women and girls to critical information and foster greater interaction and information flow among the target audience. UN ومن شأن قواعد البيانات تلك أن تعمل في النهاية على زيادة وصول النساء والفتيات إلى المعلومات الأساسية وأن تشجّع على مزيد من التفاعل وتدفق المعلومات بين أفراد الجمهور المستهدف.
    Consultations also continued with all relevant stakeholders in order to ensure up-to-date information on humanitarian needs of the population and to improve coordination and information flow. UN وتواصلت المشاورات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين لضمان استكمال المعلومات المتعلقة بالاحتياجات الإنسانية للسكان وتحسين التنسيق وتدفق المعلومات.
    Consultations also continued with all relevant stakeholders in order to ensure up-to-date information on the humanitarian needs of the population and to improve coordination and information flow. UN وتواصلت أيضا المشاورات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين لضمان استكمال المعلومات المتعلقة بالاحتياجات الإنسانية للسكان ولتحسين التنسيق وتدفق المعلومات.
    B. Improve visibility and flow of information of risk exposures UN باء - تحسين وضوح وتدفق المعلومات بشأن أوجه التعرض للمخاطر
    Moved previous regulation 15.6. to this regulation to ensure consistency and flow of information. UN نُقل البند السابق 15-6 إلى هذا البند من أجل ضمان الاتساق وتدفق المعلومات.
    This should be done by improving the communication and flow of information between UNDP and indigenous peoples and ensuring full indigenous participation in the design, implementation and monitoring of projects and programmes. UN وينبغي أن يتم ذلك عن طريق تحسين الاتصال وتدفق المعلومات بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسكان اﻷصليين وضمان مشاركة السكان اﻷصليين الكاملة في تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها ورصدها.
    Therefore, the Secretariat should review the data requirements of the Division and the Treasury and assess whether Umoja can reduce current gaps with respect to internal visibility and the flow of information. UN ولذلك، ينبغي أن تستعرض الأمانة العامة احتياجات الشعبة وقسم الخزانة من البيانات وأن تقيِّم ما إذا كان بإمكان نظام أوموجا تضييق الفجوات الراهنة فيما يتعلق بالوضوح الداخلي وتدفق المعلومات.
    The Declaration adopted by the Conference had emphasized the need to intensify cooperation among developing countries and to increase national information capabilities and the flow of information among them. UN وقد شدد اﻹعلان الذي اعتمده المؤتمر على ضرورة تطوير التعاون فيما بين البلدان النامية وكذلك القدرات الوطنية في مجال اﻹعلام وتدفق المعلومات فيما بين هذه البلدان.
    As freedom and the flow of information spread throughout the world, international peace and security would prevail. To that end, United Nations goals must be publicized in both developed and developing countries. UN ورأى أنه، مع اتساع نطاق الحرية وتدفق المعلومات في كامل أرجاء العالم، يسود السلم واﻷمن الدوليان؛ ولتحقيق ذلك يجب الترويج ﻷهداف اﻷمم المتحدة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    In particular, there were calls for a favourable regulatory and legal framework, better transparency, and information flows between Governments and investors. UN وبرزت دعوات بصفة خاصة لإيجاد إطار عمل تنظيمي وقانوني موات وزيادة الشفافية وتدفق المعلومات بين الحكومات والمستثمرين.
    Mechanisms to evaluate its importance and to ensure the long-term security of supply will require appropriate policies, institutions and information flows. UN وستتطلب آليات تقييم أهميتها وكفالة ضمان العرض على المدى البعيد وضع سياسات ومؤسسات وتدفق المعلومات بصورة ملائمة.
    These should be further elaborated in detailed procedural manuals clearly indicating the responsibility and authority of the two parties at all levels, including detailed decision-making, reporting and information flows. UN وينبغي عرض هذه الاتفاقات بشكل أوفى في أدلة إجرائية مفصلة تبين بوضوح مسؤولية وسلطة الطرفين على جميع الأصعدة، بما في ذلك تفاصيل عملية اتخاذ القرارات والإبلاغ وتدفق المعلومات.
    Such interest has led to an increasing privatization of the results of basic research, with Governments and corporations restricting access to scientific and technological developments as well as the flow of information about them. UN وقد أدى هذا الاهتمام الى زيادة خصخصة نتائج اﻷبحاث اﻷساسية، مع لجوء الحكومات والشركات الى تقييد الاطلاع على التطورات العلمية والتكنولوجية وتدفق المعلومات المتعلقة بها.
    Their actions are now much more shaped by economic pressures, information flows, and population movements. UN بل تخضع أفعالها اليوم بدرجة أكبر بكثير للضغوط الاقتصادية وتدفق المعلومات والتحركات السكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more