Australia is particularly pleased to see the advent of a number of regional programmes to promote practical solutions in areas like demobilization, post-conflict reconstruction, and stockpile destruction and management. | UN | ويسعد أستراليا على وجه الخصوص أن ترى ظهور عدد من البرامج الإقليمية لتشجيع حلول عملية في مجالات مثل التسريح، وإعادة الإعمار بعد الصراع، وتدمير المخزونات وإدارتها. |
Ukraine places great importance on the proper implementation of the Treaty, which includes mine clearance, victim assistance and stockpile destruction. | UN | وتعلق أوكرانيا أهمية كبيرة على التنفيذ السليم للمعاهدة، الذي يشمل تطهير الألغام ومساعدة الضحايا وتدمير المخزونات من الألغام. |
Meetings with UNHCR on mine risk education, stockpile destruction and cluster protection | UN | الألغام وتدمير المخزونات والوقاية من الألغام العنقودية |
It also deals with assistance to victims, clearance of contaminated areas and destruction of stockpiles. | UN | كما تتناول الاتفاقية مساعدة الضحايا وتطهير المناطق الملوثة وتدمير المخزونات. |
Working Group on stockpile destruction and Retention | UN | الفريق العامل المعني بالاحتفاظ وتدمير المخزونات |
stockpile destruction and retention (item 10 (b) of the provisional agenda) | UN | التخزين وتدمير المخزونات (البند 10 (ب) من جدول الأعمال المؤقت) |
The CCW Implementation Support Unit undertook to identify those States and organisations able to provide cooperation and assistance in the area of managing munitions sites and stockpile destruction. | UN | وتعهدت وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بتحديد الدول والمنظمات القادرة على تقديم التعاون والمساعدة في مجال إدارة مواقع الذخائر وتدمير المخزونات. |
The CCM is often recognized as the sister Convention of the MBC, and contains similar obligations for States Parties, such as clearance, risk reduction, victim assistance and stockpile destruction. | UN | وغالباً ما توصف بأنها توأم لاتفاقية حظر الألغام وتتضمن التزامات مماثلة مفروضة على الدول الأطراف، مثل إزالة الألغام والحد من المخاطر ومساعدة الضحايا وتدمير المخزونات. |
- Storage and stockpile destruction | UN | العالمية التخزين وتدمير المخزونات |
Updated in 2000 and broadened beyond clearance operations, they include other components of mine action, such as MRE, survey and training, and stockpile destruction. | UN | وقد جرى في عام 2000 تحديثها وتوسيع نطاقها ليتجاوز حدود عمليات الإزالة، فهي تشمل عناصر أخرى للإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام، من قبيل التوعية بخطر الألغام، والمسح والتدريب، وتدمير المخزونات. |
16. While the practical implementation measures regarding clearance and stockpile destruction and victim assistance remain core elements, it is important to place the Convention in the normative framework of IHL in which it belongs. | UN | 16- في حين تظل العناصر الأساسية هي تدابير التنفيذ العملي المتعلقة بالتطهير وتدمير المخزونات ومساعدة الضحايا، فمن الضروري وضع الاتفاقية في الإطار المعياري للقانون الإنساني الدولي الذي تشكل جزءاً منه. |
The Ottawa Convention has been making steady progress, but issues such as its further universalization and adherence to mine clearance and stockpile destruction obligations still remain. | UN | وظلت اتفاقية أوتاوا تحرز تقدما مستمرا، ولكن ما زالت تبقى مسائل مثل زيادة إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية والتمسك بالالتزامات المتعلقة بإزالة الألغام وتدمير المخزونات. |
Assistance provided or received for implementing the Convention, for example, assistance for victim assistance, mine clearance and stockpile destruction. | UN | :: المساعدة المقدمة أو الواردة بشأن تنفيذ الاتفاقية، من قبيل المساعدة المتصلة بإعانة الضحايا وإزالة الألغام وتدمير المخزونات. |
It is therefore vital to keep up the momentum for victim assistance, mine clearance, stockpile destruction and the general operation of the Convention, such as compliance. | UN | ولذلك فإن من المهم للغاية الحفاظ على الزخم فيما يخص مساعدة الضحايا وإزالة الألغام وتدمير المخزونات وكذلك سير أعمال الاتفاقية بوجه عام مثل الامتثال. |
These include mine clearance operations, refurbishment of existing minefields and the destruction of stockpiles. | UN | وتشمل هذه الخطوات عمليات إزالة الألغام وإصلاح حقوق الألغام الموجودة وتدمير المخزونات. |
establish a framework for cooperation and assistance that ensures adequate provision of care and rehabilitation to survivors and their communities, clearance of contaminated areas, risk education and destruction of stockpiles of prohibited cluster munitions. | UN | و ' 2` وضع إطار للتعاون والمساعدة يكفل توفير ما يكفي من العناية والتأهيل للناجين ولمجتمعاتهم المحلية، وتطهير المناطق الملوثة بها، والتوعية بأخطارها وتدمير المخزونات من الذخائر العنقودية المحظورة. |
Despite its unquestionable success, however, some important challenges remain -- the destruction of stockpiles being one of them. | UN | ولكن رغم نجاحها الأكيد، لا تزال هناك بعض التحديات الهامة - وتدمير المخزونات هو أحدها. |
Much remains to be done in terms of demining, destruction of stocks, universalization, and other aspects. | UN | وما زال هناك عمل كثير من حيث إزالة الألغام وتدمير المخزونات وتحقيق العالمية، وجوانب أخرى. |
Significant gains have been made under this Convention in terms of clearing mined areas, destroying stockpiles and assisting victims. | UN | وتحققت مكاسب هامة بموجب هذه الاتفاقية من حيث تطهير المناطق الملغمة وتدمير المخزونات ومساعدة الضحايا. |
The EU welcomes progress achieved in universalizing the Anti-personnel Mine Ban Treaty, destroying stockpiled anti-personnel mines, clearing mined areas and assisting victims. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في إضفاء الطابع العالمي على معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد، وتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد، وتطهير المناطق من الألغام ومساعدة الضحايا. |
These elements were then accordingly addressed in the definition of a cluster munition combined with a ban on use, as well as in the obligations to clear contaminated areas and destroy stockpiles. | UN | ومن ثمّ، جرى تناول هذه العناصر عند وضع تعريف للذخائر العنقودية وأقترن ذلك بحظر استخدامها، فضلاً عن الالتزامات المتعلقة بتطهير المناطق الملوثة وتدمير المخزونات. |