"وتدمير للممتلكات" - Translation from Arabic to English

    • destruction of property
        
    • and property destruction
        
    • and destruction of
        
    According to community sources, the fighting led to the killing of over 100 people from both sides, destruction of property and massive displacement. UN ووفقا لما أفادت به مصادر محلية، أدى القتال إلى سقوط أكثر من 100 قتيل من الجانبين، وتدمير للممتلكات وتشريد واسع النطاق.
    In addition, extensive pillaging and destruction of property were committed by soldiers of the Congolese armed forces. UN وإضافة إلى ذلك، ارتكب جنود القوات المسلحة الكونغولية عمليات نهب وتدمير للممتلكات على نطاق واسع.
    There have been several reports of harassment, looting and destruction of property by these groups, which reportedly resulted in the displacement of civilians. UN وقد وردت عدة تقارير بشأن عمليات مضايقة ونهب وتدمير للممتلكات على يد هذه الجماعات، مما أدى إلى تشريد المدنيين.
    This process was accompanied by killings, torture, enforced disappearances, destruction of property and pillaging, throughout Armenia. UN ورافقت هذه العملية أعمال قتل وتعذيب وحالات اختفاء قسري وتدمير للممتلكات ونهب في كل أنحاء أرمينيا.
    Over the past two days, Israel, the occupying Power, has continued to launch air strikes against civilian areas in the Gaza Strip, causing casualties and property destruction. UN وخلال اليومين الماضيين، واصلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شنَّ غارات جوية على المناطق المدنية في قطاع غزة، وهو مما تسبب بوقوع إصابات وتدمير للممتلكات.
    There were also intercommunity tensions that led to targeted killings and the destruction of property in the Odienné, San Pedro and Duékoué areas. UN كما حدثت بين المجتمعات المحلية توترات أدت إلى عمليات قتل محددة وتدمير للممتلكات في مناطق أودينيه وسان بيدرو ودويكويه.
    This process was accompanied by killings, torture, enforced disappearances, the destruction of property and pillaging throughout Armenia. UN وواكبت هذه العمليةَ أعمال قتل وتعذيب واختفاء قسري وتدمير للممتلكات وأعمال نهب في جميع أنحاء أرمينيا.
    The Council also reiterated its condemnation of terrorist acts and the resulting death of innocent people and destruction of property. UN كما عبَّر المجلس، مُجدَّداً، عن استنكاره للأعمال الإرهابية، وما ينجم عنها من قتل للأبرياء، وتدمير للممتلكات.
    56. The ongoing crisis has also exacerbated intercommunal and inter-ethnic tensions, and has led to killings, displacement and the destruction of property. UN 56 - وقد أدت الأزمة المستمرة أيضا إلى تفاقم التوترات بين الطوائف والأعراق، وأفضت إلى أعمال قتل وتشريد وتدمير للممتلكات.
    The subsequent confrontations between FRCI and pro-Gbagbo forces led to mass killings and destruction of property. UN وأدت المواجهات اللاحقة بين القوات الجمهورية والقوات الموالية لغباغبو إلى حالات قتل جماعي وتدمير للممتلكات.
    I condemn all such incidents and deplore the resulting loss of life, injury, displacement and destruction of property. UN إنني أدين كل تلك الأحداث وآسف لما نجم عنها من خسائر في الأرواح ومن إصابات وتشريد وتدمير للممتلكات.
    Addressing the Council in his capacity as Chairman of the Committee, he had expressed the latter's concerns about the Israeli incursion in Beit Hanoun, which had resulted in a dramatic loss of Palestinian civilian life, injuries and destruction of property. UN وخاطب المجلس بوصفه رئيس اللجنة فأعرب عن قلقها بشأن الغارة الإسرائيلية على بيت حانون التي أسفرت عن خسارة هائلة في أرواح المدنيين الفلسطينيين وإصابات وتدمير للممتلكات.
    As a result of invasion, civilian objects, hospitals, residential sites and critical infrastructure have been bombed throughout the country causing casualties among civilian population and destruction of property. UN وأسفر الغزو عن قصف أهداف مدنية ومستشفيات ومدن سكنية وهياكل أساسية حساسة في جميع أنحاء البلد نجمت عنه خسائر بين السكان المدنيين وتدمير للممتلكات.
    Deeply concerned about the loss of human life and the unprecedented destruction of property and infrastructure caused in recent weeks by the worst floods ever in Bangladesh, UN إذ يساورها بالغ القلق لما حدث في اﻷسابيع اﻷخيرة من خسائر في اﻷرواح البشرية وتدمير للممتلكات وللبنية اﻷساسية بدرجة لم يسبق لها مثيل نتيجة لأسوأ فيضانات شهدتها بنغلاديش في تاريخها،
    Nepal is deeply concerned at the outbreak of violence in the Middle East, which has resulted in the loss of precious human lives and in the destruction of property. UN ويساور نيبال القلق العميق إزاء اندلاع العنف في الشرق الأوسط، الأمر الذي نتج عنه فقدان أرواح بشرية غالية وتدمير للممتلكات.
    The attack resulted in heavy casualties among civilians and the looting and destruction of property and sent thousands of people fleeing towards Freetown. UN وأسفر الهجوم عن وقوع إصابات جسيمة بين المدنيين وعـن عمليات سلـب وتدمير للممتلكات ودفـع آلافـا مــن اﻷفراد إلى الفرار في اتجاه فريتاون.
    Those activities, directed against Israeli citizens across the border, were causing wanton and malicious loss of life and destruction of property and compelling the Israeli State to take action in defence of its citizens. UN ومضت قائلة إن هذه الأنشطة الموجَّهة ضد المواطنين الإسرائيليين عبر الحدود تسبب خسائر فظيعة وباهظة في الأرواح وتدمير للممتلكات وتُجبِر دولة إسرائيل على اتخاذ إجراءات دفاعاً عن مواطنيها.
    At the outset, on behalf of the Government of Bangladesh and on my own behalf, I would like to express my sincere condolences at the tragic loss of lives and the destruction of property in Haiti caused by the catastrophic earthquake. UN بدايةً، أود أن أعرب، باسم حكومة بنغلاديش وبالأصالة عن نفسي، عن خالص العزاء لما حل بهايتي من فقد مفجع في الأرواح وتدمير للممتلكات من جراء الزلزال المروع.
    Some in the opposition parties had refused to accept the outcome, however, and had instigated violence, which had resulted in the death of civilians and law enforcement officers and destruction of property. UN ومع ذلك، رفض البعض في أحزاب المعارضة قبول النتيجة وحرضوا على العنف، مما أسفر عن وفاة مدنيين وعدد من مسؤولي إنفاذ القانون وتدمير للممتلكات.
    The contents of that report confirm the seriousness of the abuses and violence, which have left very many people dead and entailed inhumane and degrading treatment and the destruction of property, directed in particular against some European Union member States. UN ويؤكد مضمون ذلك التقرير خطورة التعديات وأعمال العنف الموجّهة بشكل خاص ضد بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والتي خلّفت عددا كبيرا من القتلى وأسفرت عن معاملة لاإنسانية ومهينة وتدمير للممتلكات.
    27. Moreover, in the course of their retreat towards the eastern part of the country, former junta elements inflicted extensive damage and engaged in indiscriminate looting and property destruction. In particular, hospitals in most communities lack beds, drugs and equipment. UN ٢٧ - وعلاوة على ذلك، تسببت عناصر المجلس العسكري السابق أثناء تقهقرها باتجاه الجزء الشرقي من البلد في أضرار جسيمة وقامت بعمليات نهب وتدمير للممتلكات بلا تمييز، وعلى وجه الخصوص، تفتقر المستشفيات في معظم المجتمعات إلى اﻷسرة والعقاقير والمعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more