This was possible for only a limited number of congeners; the values ranged from 8.2 - 9.8. | UN | وكان ذلك ممكناً في عدد محدود فقط من المتجانسات، وتراوحت القيم من 8.2 إلى 9.8. |
This was possible for only a limited number of congeners; the values ranged from 8.2 - 9.8. | UN | وكان ذلك ممكناً في عدد محدود فقط من المتجانسات، وتراوحت القيم من 8.2 إلى 9.8. |
This was possible for only a limited number of congeners; the values ranged from 8.2 - 9.8. | UN | وكان ذلك ممكناً في عدد محدود فقط من المتجانسات، وتراوحت القيم من 8.2 إلى 9.8. |
Potential savings for these sample cases were reported at values ranging from $125,000 to $1.16 million. | UN | وتراوحت قيمة الوفورات الممكنة لهذه الحالات العينية بين 000 125 دولار و 1.16 مليون دولار. |
the range of sentences imposed have been between 1 year - 10 years imprisonment. | UN | وتراوحت أحكام الحبس المفروضة بين سنة و10 سنوات. |
Their problems varied from difficulties in relationships to violations of their rights and domestic violence. | UN | وتراوحت مشاكلهن من الصعوبات في العلاقات إلى انتهاك حقوقهن وتعرضهن للعنف العائلي. |
The percentage contribution of endosulfan sulfate to the total endosulfan concentration ranged from 4.0% to 57.0% with mean value being 24.0%. | UN | وتراوحت النسبة المئوية لإسهام كبريت الاندوسلفان في إجمالي تركيزات الاندوسلفان من 4٪ إلى 57٪ مع قيمة وسطى تبلغ 24٪. |
The increases in the other related pay systems included in the margin calculations ranged from 1.5 to 2.5 per cent. | UN | وتراوحت الزيادات في نظم الأجور ذات الصلة الأخرى المدرجة في حساب الهامش بين 1.5 و 2.5 في المائة. |
The delays ranged from half a month to 10 months. | UN | وتراوحت فترة التأخر بين نصف شهر إلى 10 أشهر. |
This was possible for only a limited number of congeners; the values ranged from 8.2 - 9.8. | UN | وكان ذلك ممكناً في عدد محدود فقط من المتجانسات، وتراوحت القيم من 8.2 إلى 9.8. |
The issues addressed ranged from end usage to problems in developing solid and equitable working environments and opportunities. | UN | وتراوحت المسائل المتناولة من الاستعمال النهائي إلى المشاكل المصادَفة في تكوين بيئات وفرص عمل سليمة ومنصفة. |
The sentences ranged from 10 to 17 years of imprisonment. | UN | وتراوحت الأحكام بين السجن 10 أعوام و 17 عاما. |
This was possible for only a limited number of congeners; the values ranged from 8.2 - 9.8. | UN | وكان ذلك ممكناً في عدد محدود فقط من المتجانسات، وتراوحت القيم من 8,2 إلى 9,8. |
Punishment in those cases ranged from two months' to life imprisonment. | UN | وتراوحت العقوبات في هذه الحالات بين شهرين حبس والسجن مدى الحياة. |
The period of training ranged from 9 to 12 months. | UN | وتراوحت مدة التدريب من ٩ أشهر إلى ١٢ شهرا. |
The period of training ranged from 9 to 12 months. | UN | وتراوحت مدة التدريب من ٩ أشهر إلى ١٢ شهرا. |
The period of training ranged from 9 to 12 months. | UN | وتراوحت مدة التدريب من ٩ أشهر إلى ١٢ شهرا. |
The increase in the efficiency of water treatment plants ranged from 3.2 per cent in Ninevah to 19.1 per cent in Missan. | UN | وتراوحت الزيادة في كفاءة محطات معالجة المياه بين نسبة ٣,٢ في المائة في نينوى و ١٩,١ في المائة في ميسان. |
Examples were given by Committee members ranging from minor decisions on activities of common concern to participation of the Department in major programmes. | UN | وتراوحت اﻷمثلة التي قدمها أعضاء اللجنة بين قرارات بسيطة بشأن أنشطة ذات اهتمام مشترك ومشاركة الادارة في برامج رئيسية. |
the range of AD duties imposed was from 0 to 114 per cent. | UN | وتراوحت رسوم مكافحة الإغراق التي فرضت بين صفر و114 في المائة. |
Several members expressed support for the proposal to include a time limit in paragraph 3; suggestions for what the limit should be varied from three to six months. | UN | وأعرب عدة أعضاء عن تأييدهم للاقتراح بإدراج مهلة زمنية في الفقرة 3؛ وتراوحت المهل المقترحة من 3 إلى 6 أشهر. |
Results have varied greatly among countries, with notable success in a number of countries of the Commonwealth of Independent States. | UN | وتراوحت النتائج بشدة فيما بين البلدان، وإن تحقق قدر ملحوظ من النجاح في عدد من بلدان رابطة الدول المستقلة. |
The ratio of health expenditure to GDP fluctuated between 1.31 per cent in 1990 and 1.23 per cent in 1996. | UN | وتراوحت نسبة النفقات الصحية إلى الناتج المحلي الإجمالي بين 1.31 في المائة في عام 1990 و 1.23 في المائة في عام 1996. |
Those issues have ranged from small arms to the biggest arms. | UN | وتراوحت هذه المسائل من الأسلحة الصغيرة إلى أكبر أنواع الأسلحة. |
Their cost estimates range from less than 1 per cent up to about 10 per cent of agricultural GDP. | UN | وتراوحت تقديرات تكلفتها بين أقل من 1 في المائة وحوالي 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي الزراعي. |