"وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee welcomes the steps taken
        
    • the Committee welcomes steps taken
        
    the Committee welcomes the steps taken to strengthen the regional management of information and communications technology activities. UN وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لتعزيز الإدارة الإقليمية لأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    the Committee welcomes the steps taken thus far to promote regional cooperation; however it is the impression of the Committee that not all countries in the region are involved in this process. UN وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة حتى الآن لتعزيز التعاون الإقليمي؛ غير أنها لديها انطباع بأنه ليس كل بلدان المنطقة يشترك في هذه العملية.
    45. the Committee welcomes the steps taken to reform the school system and to improve the quality of education, including a thorough review of the curricula. UN ٤٥ - وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لاصلاح النظام المدرسي ولتحسين نوعية التعليم، بما في ذلك إجراء استعراض شامل لمناهج الدراسة.
    32. the Committee welcomes the steps taken to reform the school system and to improve the quality of education, including a thorough review of the curricula. UN ٢٣- وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لاصلاح النظام المدرسي ولتحسين نوعية التعليم، بما في ذلك إجراء استعراض شامل لمناهج الدراسة.
    355. the Committee welcomes steps taken by the State party to guarantee that Omani women exercise all human rights and fundamental freedoms on a basis of equality with men. UN 355- وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة من الدولة الطرف لضمان ممارسة النساء العمانيات جميع ما لهن من حقوق الإنسان وحريات أساسية على أساس من المساواة مع الرجال.
    56. the Committee welcomes the steps taken to reform the school system and to improve the quality of education, including a thorough review of the curricula. UN ٦٥- وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لاصلاح النظام المدرسي ولتحسين نوعية التعليم، بما في ذلك إجراء استعراض شامل لمناهج الدراسة.
    the Committee welcomes the steps taken to combat violence against women, in particular the adoption of an ‛action plan to combat men's violence against women, violence and oppression in the name of honour and violence in same-sex relationships' . UN 9- وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة، وبصفة خاصة اعتماد خطة عمل لمكافحة العنف الذي يمارسه الرجل ضد المرأة، والعنف والقمع باسم الشرف، والعنف في العلاقات بين أفراد من نفس الجنس.
    the Committee welcomes the steps taken to combat violence against women, in particular the establishment of the National Council to Reduce Violence against Women and their Children, in 2008. UN 7- وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لمكافحة العنف الذي تتعرض له المرأة، لا سيما القيام في عام 2008 بإنشاء المجلس الوطني للحد من العنف الذي تتعرض له المرأة وأطفالها.
    17. the Committee welcomes the steps taken to eliminate discrimination against Roma in the field of housing, including by the involvement of the Plenipotentiary of the Government for the Roma Communities and the Milan Šimečka Foundation to avoid forced evictions. UN 17- وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة للقضاء على التمييز ضد الروما في مجال السكن، بما في ذلك عن طريق إشراك مفوض الحكومة المكلف بجماعات الروما ومؤسسة ميلان سيمكا من أجل تفادي عمليات الإخلاء القسري.
    10. the Committee welcomes the steps taken to eliminate discrimination against Roma in the field of housing, including by the involvement of the Ministry of Environment and its expert working group. UN 10- وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة للقضاء على التمييز ضد الروما في مجال السكن، بما في ذلك عن طريق إشراك وزارة البيئة وفريق الخبراء العامل التابع لها.
    80. the Committee welcomes the steps taken to combat violence against women, in particular the establishment of the National Council to Reduce Violence against Women and their Children, in 2008. UN 80- وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لمكافحة العنف الذي تتعرض له المرأة، لا سيما القيام في عام 2008 بإنشاء المجلس الوطني للحد من العنف الذي تتعرض له المرأة وأطفالها.
    51. the Committee welcomes the steps taken to implement precautionary measures issued by the National Human Rights Commission and the Inter-American Commission on Human Rights in favour of defenders of migrant workers' rights. UN 51- وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لتنفيذ تدابير الحيطة التي اتخذتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لصالح المدافعين عن حقوق العمال المهاجرين.
    the Committee welcomes the steps taken to improve the functioning of the administrative and judicial support areas, resulting in marked improvements in staff performance and morale (para.5). UN وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة بهدف " تحسين اﻷداء في مجالي الدعم اﻹداري والقضائي والتي أسفرت عن تحسينات ملحوظة في أداء الموظفين ومعنوياتهم " )الفقرة ٥(.
    (17) the Committee welcomes the steps taken to eliminate discrimination against Roma in the field of housing, including by the involvement of the Plenipotentiary of the Government for the Roma Communities and the Milan Šimečka Foundation to avoid forced evictions. UN 17) وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة للقضاء على التمييز ضد الروما في مجال السكن، بما في ذلك عن طريق إشراك مفوض الحكومة المكلف بجماعات الروما ومؤسسة ميلان شيمتشكا من أجل تفادي عمليات الإخلاء القسري.
    (10) the Committee welcomes the steps taken to eliminate discrimination against Roma in the field of housing, including by the involvement of the Ministry of Environment and its expert working group. UN 10) وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة للقضاء على التمييز ضد الروما في مجال السكن، بما في ذلك عن طريق إشراك وزارة البيئة وفريق الخبراء العامل التابع لها.
    (51) the Committee welcomes the steps taken to implement precautionary measures issued by the National Human Rights Commission and the Inter-American Commission on Human Rights in favour of defenders of migrant workers' rights. UN (51) وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لتنفيذ تدابير الحيطة التي اتخذتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لصالح المدافعين عن حقوق العمال المهاجرين.
    12. the Committee welcomes the steps taken to combat and prevent racially motivated violence, including the introduction of stronger punishments in the Criminal Code as well as the establishment of an Inter-ministerial task force entrusted with the implementation of the Action Plan for the Prevention of All Forms of Discrimination. UN 12- وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لمكافحة ومنع أعمال العنف المرتكبة بدوافع عنصرية، بما في ذلك تشديد العقوبات في القانون الجنائي، وكذلك إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوزارات يعهد إليها بتنفيذ خطة العمل من أجل منع جميع أشكال التمييز.
    (12) the Committee welcomes the steps taken to combat and prevent racially motivated violence, including the introduction of stronger punishments in the Criminal Code as well as the establishment of an Inter-ministerial task force entrusted with the implementation of the Action Plan for the Prevention of All Forms of Discrimination. UN 12) وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لمكافحة ومنع أعمال العنف المرتكبة بدوافع عنصرية، بما في ذلك تشديد العقوبات في القانون الجنائي، وكذلك إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوزارات يعهد إليها بتنفيذ خطة العمل من أجل منع جميع أشكال التمييز.
    322. the Committee welcomes the steps taken to eliminate gender-role stereotypes, including the joint declaration signed on 27 November 2003 between the Ministry responsible for Parity and the Advertising Standards Office on respect for the human being in advertising; the establishment of a public forum to debate the image of women in advertising; and the undertaking of a study on stereotypes in school textbooks. UN 322 - وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة للقضاء على القوالب النمطية عن أدوار الجنسين، بما في ذلك الإعلان المشترك الموقع في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بين الوزارة المعنية بالمساواة ومكتب المعايير الإعلانية بشأن احترام الفرد في الإنتاج الإعلاني؛ وإقامة منتدى عام لمناقشة صورة المرأة في المنتجات الإعلانية؛ وإجراء دراسة عن القوالب النمطية في الكتب المدرسية.
    the Committee welcomes steps taken to immediately enforce the prohibition of placement of children at the institution in Kulina following a ministerial decision of 9 May 2008. UN وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة بهدف الإنفاذ الفوري لحظر إيداع الأطفال في المؤسسة الموجودة في كولينا بعد صدور قرار وزاري في 9 أيار/مايو 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more