She wished to know why the Government did not consider that article 6, which reinforced the perception of women as objects, discriminated against women. | UN | وترغب في معرفة السبب في أن الحكومة لم تعتبر تلك المادة 6، التي تعزز تصور النساء على أنهن أشياء، مميزة ضد النساء. |
There migrants also encountered problems of coexistence with already established communities that wished to assert their individuality and culture. | UN | ويواجه المهاجرون هنا أيضاً مشاكل تتعلق بالتعايش مع مجتمعات قائمة بالفعل وترغب في تأكيد خصوصيتها الفردية وثقافتها. |
The Committee wishes to receive further information on this issue. | UN | وترغب في تلقي المزيد من المعلومات عن هذه المسألة. |
The Chinese Government has looked into the matter carefully and wishes to make the following reply. | UN | لقد درست الصين الأمر بعناية وترغب في تقديم الرد التالي. |
We invite those Member States that have not yet done so and that wish to do so to join in this shared effort. | UN | ونحث الدول الأعضاء التي لم تشارك في هذا الجهد المشترك وترغب في المشاركة إلى أن تفعل ذلك. |
The Special Representative has reason to believe that Cambodian authorities are aware of these evils and are willing to address them. | UN | وهناك ما يدعو الممثل الخاص إلى اعتقاد أن السلطات الكمبودية على علم بهذه الآفات وترغب في مكافحتها. |
This document has been used as a guide for the various professionals that work with women in mixed-HIV-status couples wishing to become pregnant. | UN | وقد استُعملت هذه الوثيقة كدليل لمختلَف المهنيين الذين يساعدون المرأة الداخلة في علاقة زوجية أصيب بعض أطرافها بالفيروس وترغب في الحمل. |
She wished to know whether domestic violence was taken seriously as a crime or still seen more as a private issue. | UN | وترغب في معرفة ما إذا كان العنف المنزلي يحمل محمل الجد بوصفه جريمة أو ما إذا كان لا يزال يعتبر قضية خاصة. |
Open questions remained, delegations had to consult their capitals and wished to convene in regional meetings. | UN | فلا تزال هناك مسائل غير محسومة، وبعض الوفود تريد استشارة عواصمها وترغب في الانضمام إلى اجتماعات إقليمية. |
Tokelau expected close cooperation with Samoa in the future and wished to pursue a dialogue with its Government on protecting and managing various resources. | UN | وأوضح أن توكيلاو تتطلع إلى تعاون وثيق مع ساموا في المستقبل وترغب في مواصلة الحوار مع حكومتها بشأن حماية وإدارة موارد متنوعة. |
It weakened the universal periodic review mechanism, which Ecuador fully supported and wished to defend. | UN | وهي أيضا تسبب الوهن لآلية الاستعراض الدوري الشامل التي تمنحها إكوادور كامل التأييد وترغب في الدفاع عنها. |
Costa Rica considers the Conference on Disarmament to be the main international disarmament forum, and wishes to support its work. | UN | وتعتبر كوستاريكا مؤتمر نزع السلاح بأنه المنتدى الدولي الرئيسي لنزع السلاح وترغب في دعم عمله. |
Turkey is encouraged by the substantive discussions which are currently taking place and wishes to further build on this momentum. | UN | وإن تركيا متحمسة للمناقشات الجوهرية الجارية حالياً وترغب في الإفادة أكثر من هذا الزخم. |
My Government is seeking peace and wishes to live with its neighbours in harmony and understanding. | UN | إن حكومتي تسعى إلى السلام وترغب في العيش مع جيرانها في وئام وتفاهـــم. |
We must not forget that sovereign States which are not members of the CD follow our work closely and wish to understand the reasons for our stagnation. | UN | وعلينا ألا ننسى أن الدول ذات السيادة غير الأعضاء في المؤتمر تتابع أعمالنا عن كثب وترغب في تفهم أسباب ركودنا. |
This may indicate that a number of States may be fully satisfied with the implementation of these provisions and wish to improve their performance as an outcome of the reviews. | UN | وقد يشير هذا إلى أن عددا من الدول قد تكون راضية تماما عن تنفيذ هذه الأحكام وترغب في تحسين أدائها نتيجة للاستعراضات. |
That information may be useful for countries that are approaching demographic transition and wish to learn from those countries with recent experience. | UN | ويمكن أن تكون هذه المعلومات مفيدة لبلدان تدنو من فترة انتقال ديموغرافي وترغب في التعلم من البلدان التي لها خبرة حديثة. |
Therefore, China welcomes and is willing to discuss within the multilateral framework any suggestions and measures aimed at strengthening the effectiveness of the Convention. | UN | ومن ثـم، ترحب الصين بأية مقترحات وتدابير ترمي إلى تعزيز الاتفاقية، وترغب في مناقشتها في سياق الإطار المتعدد الأطراف. |
The commission should conduct systematic investigations of all revenue-producing entities wishing to be active in Liberia, including: | UN | وينبغي لهذه اللجنة أن تقوم بإجراء تحقيقات منهجية بشأن جميع الكيانات التي تدر إيرادات وترغب في أن يكون لها نشاط في ليبريا، بما في ذلك: |
She would like to thank the President of the Nepali Congress Party for his assistance in facilitating the visit. | UN | وترغب في توجيه الشكر إلى رئيس حزب المؤتمر النيبالي لمساعدته في تيسير هذه الزيارة. |
Developing countries wanted to import the best available technologies to enable the management of chemicals in an environmentally sound manner and wished to avoid the importation of polluting or obsolete technologies. | UN | فالبلدان النامية تريد استيراد أفضل التكنولوجيات المتاحة للتمكين من إدارة المواد الكيميائية بأسلوب سليم بيئياً وترغب في تفادي استيراد التكنولوجيات الملوثة أو المتقادمة. |
It wished to express its appreciation to the non-governmental organizations involved in mine-clearance programmes and to the International Committee of the Red Cross, which was active in that field. | UN | وترغب في الإعراب عن تقديرها للمنظمات غير الحكومية المشتركة في برامج نزع الألغام وللجنة الصليب الأحمر الدولية، الناشطة في هذا الميدان. |
You said hospitals are a great place to go if you're a healthy person and you want to die. | Open Subtitles | لقد قلت أن المستشفى مكان جيد لتذهب إليه إن كنت سليما وترغب في الموت |