Through its 100 adolescent-friendly centres, UNICEF offered educational and recreational activities to more than 20,000 young women. | UN | وقدمت 100 من مراكز اليونيسيف للمراهقين أنشطة تعليمية وترفيهية لأكثر من 000 20 شابة. |
They are also allocated public funds for undertaking cultural and recreational activities for local communities and for minor environmental improvement works. | UN | وهي تحصل أيضا على أموال عامة للقيام بأنشطة ثقافية وترفيهية لفائدة المجتمعات المحلية، وللقيام ببعض أعمال تحسين البيئة. |
In addition, a variety of social, cultural, and recreational activities were organized for women and children. | UN | وإضافة إلى ذلك، نُظمت أنشطة متنوعة اجتماعية وثقافية وترفيهية لفائدة النساء والأطفال. |
Cultural and leisure activities and sports competitions were organized. | UN | كما يجري تنظيم أنشطة ثقافية وترفيهية ومباريات رياضية. |
The Operation continued to ensure the availability of welfare and recreation activities for its personnel, such as a gymnasium. | UN | وواصلت العملية تأمين توافر أنشطة اجتماعية وترفيهية لأفراد العملية مثل أماكن مخصصة للألعاب الرياضية. |
This facility is located in Paramaribo, the capital, and is considered adequate; it provides educational and recreational facilities and less than the maximum capacity is occupied. | UN | ويقع هذا المرفق في العاصمة باراماريبو ويُعدّ مرفقاً مناسباً؛ إذ تتوفر فيه مرافق تعليمية وترفيهية ونسبة الإشغال فيه أقل من قدرته الاستيعابية القصوى. |
Promote and coordinate the holding of civic, cultural and recreational events on weekends and holidays. | UN | تشجيع تنظيم تظاهرات وطنية وثقافية وترفيهية أيام الأحد وأيام العطل وكفالة تنسيق تلك التظاهرات. |
UNICEF assistance covers the provision of medical, educational and recreational material and the training of psycho-social personnel. | UN | وتشمل مساعدة اليونيسيف تقديم مواد طبية وتعليمية وترفيهية وتدريب العاملين في المجال النفسي - الاجتماعي. |
I changed not just so and for cultural and recreational purposes. | Open Subtitles | لقد غيرت ليس فقط ذلك ولأغراض ثقافية وترفيهية. |
196. The Ministry of Youth and Sports prioritizes children through educational, sporting, cultural and recreational activities. | UN | 196- تضع وزارة الشباب والرياضة الطفولة في صدارة أولوياتها من خلال تنفيذ أنشطة تربوية ورياضية وثقافية وترفيهية. |
At NCPs children come daily to receive care and psychosocial support, a meal, basic health care, educational and recreational activities. | UN | ويتوجه الأطفال يومياً إلى نقاط الرعاية القريبة للحصول على الرعاية والدعم النفسي وعلى وجبة طعام ورعاية صحية أساسية ومزاولة أنشطة تعليمية وترفيهية. |
The Welfare Officer will travel weekly to one of seven states to deliver stress management training programmes as well as social, cultural, community, sporting and recreational events. | UN | وسيسافر موظف الرعاية أسبوعياً إلى إحدى الولايات السبع لتنفيذ برامج التدريب في مجال تخفيف الإجهاد، وكذلك تنظيم أحداث اجتماعية وثقافية ومجتمعية ورياضية وترفيهية. |
With a view to eradicating gender stereotypes and gender-based violence, cultural and recreational institutions of the Republic have engaged in the specific task of explaining the illegality of bride snatching and betrothal of underage girls. | UN | وبغية القضاء على التصورات الجنسانية النمطية والعنف الجنساني، اضطلعت مؤسسات ثقافية وترفيهية في الجمهورية بمهمة محددة تتمثل في شرح عدم قانونية خطف العرائس وتزويج الفتيات القاصرات. |
Organization of cultural, scientific and recreational competitions in fields such as poetry, oratory, music and painting; | UN | - تنظيم مسابقات ثقافية وعلمية وترفيهية في مجالات مثل الشعر والخطابة والموسيقى والرسم؛ |
312. The Urban and Regional Services Departments organize sports and recreational programmes for the elderly. | UN | 312- وتنظم إدارات الخدمات الحضرية والإقليمية برامج رياضية وترفيهية للمسنين. |
They are also allocated public funds for undertaking cultural and recreational activities for local communities and for minor environmental improvement works. | UN | كما أنها تتسلم أموالاً عامة بغية الاضطلاع بأنشطة ثقافية وترفيهية لصالح المجتمعات المحلية ولأشغال تحسين البيئة الأضيق نطاقاً. |
The IOC has supported educational and leisure programmes in refugee camps, providing material and financial resources. | UN | ودعمت اللجنة برامج تعليمية وترفيهية في مخيمات اللاجئين، وقدمت موارد مادية ومالية. |
The clubs propose a variety of educational, cultural and leisure activities for active and healthy lifestyles. | UN | وتقترح الأندية أنشطة تعليمية وثقافية وترفيهية متنوعة لأساليب حياة ترمي إلى تحقيق النشاط والصحة. |
In the course of 2010 three infrastructure projects were carried out in total aimed at construction, recovery and adaptation of the buildings for sports, recreation and leisure activities of persons with disabilities, in the total value of RSD 15,349,815. | UN | وخلال عام 2010، نُفذت ثلاثة مشاريع بنى تحتية لتشييد مبان رياضية وترفيهية وتسلوية للأشخاص ذوي الإعاقة، وإصلاح تلك المباني وتعديلها، بقيمة إجمالية قدرها 815 349 15 ديناراً. |
Local authorities to develop sports and recreation activities in the priority areas, within the national sports strategy framework. | UN | قيام السلطات المحلية بتنظيم أنشطة رياضية وترفيهية في المناطق التي لها الأولوية في إطار الاستراتيجية الوطنية للألعاب الرياضية. |
Moreover, the Act has made a provision of creating welfare fund to undertake educational and entertainment programmes and library facilities for the children of working parents. | UN | وعلاوة على ذلك، نص على إنشاء صندوق للرعاية يعد برامج تعليمية وترفيهية ومكتبات لأطفال الآباء العاملين. |
They are also encouraged to participate in sports, recreational and cultural activities. | UN | كما يتم تشجيعهن على ممارسة الرياضة والقيام بأنشطة ثقافية وترفيهية. |
In the past two years, there had been a significant increase in the construction of new buildings and entertainment and sports facilities. | UN | وفي السنتين الماضيتين، حدثت زيادة كبيرة في تشييد مبانٍ ومرافق رياضية وترفيهية جديدة(123). |