"وتركيب أجهزة" - Translation from Arabic to English

    • and installation of
        
    • and the installation of
        
    • device installation
        
    • install
        
    • installing
        
    • and installed
        
    Item 7: The hardware costs will be used for the procurement and installation of servers for the testing and production stages. UN البند 7: تكاليف الأجهزة ستُستخدم لاشتراء وتركيب أجهزة الخادوم لمرحلتي الاختبار والإنتاج.
    The contracts were for the supply and installation of air conditioning at a factory complex. UN وفحوى العقدين توريد وتركيب أجهزة تكييف هواء في مجمّع صناعي.
    Tagging of all identified dual-purpose items and permitted short-range missiles and installation of sensors has been completed in the missile area. UN وقد اكتملت عملية وضع العلامات التمييزية على جميع اﻷصناف المزدوجة الغرض التي تم تحديدها والقذائف القصيرة المدى المسموح بها وتركيب أجهزة الاستشعار في مجال القذائف.
    Croatia supported the establishment of modern security systems and the installation of fire alarms at sites where cultural property was located. UN وأيدت كرواتيا إنشاء نظم أمنية حديثة وتركيب أجهزة إنذار بالحرائق في المواقع التي تحوي ممتلكات ثقافية.
    For example, the construction of barrier-free housing for those with disabilities and the installation of suitable appliances and adaptations at home are being encouraged in many countries. UN فعلى سبيل المثال، يجري في العديد من البلدان تشجيع بناء مساكن خالية من العوائق للأشخاص ذوي الإعاقة وتركيب أجهزة منزلية وتجديدات ملائمة في المنازل.
    These include security and inventory regulations, radiation-detection device installation, and yearly leakage tests and on-site inspections. UN وتتضمن هذه الشروط أنظمة الأمن والموجودات، وتركيب أجهزة الكشف عن المواد المشعة واختبارات التسريب السنوية وعمليات التفتيش في الموقع.
    They include the upgrading and installation of fire alarm and detection systems, the construction of a water reservoir, the upgrading of the existing wastewater disposal system and the installation of additional units. UN وهي تشمل تحديث وتركيب أجهزة الإنذار بالحريق والكشف عنه، وبناء خزان للمياه، وتحديث النظام القائم للتخلص من مياه الصرف الصحي وتركيب وحدات إضافية.
    Utilities Replacement of the existing lighting system with energy-saving lights and installation of automatic light sensors to detect the presence of persons in UNLB. UN الاستعاضة عن نظام الإضاءة القائم بمصابيح تقتصد في استهلاك الطاقة وتركيب أجهزة لتشغيل الضوء تلقائيا تستشعر وجود الأشخاص في مباني قاعدة الأمم المتحدة في برينديزي.
    Utilities Replacement of the existing lighting system with energy saving lights and installation of automatic light sensors to detect presence of persons in UNLB buildings. UN الاستعاضة عن نظام الإضاءة القائم بأضواء تقتصد في استهلاك الطاقة وتركيب أجهزة لتشغيل الضوء تلقائيا تستشعر وجود الأشخاص في مباني قاعدة الأمم المتحدة في برينديزي.
    The one for equipment is mainly due to the fact that the non-recurrent upgrade and installation of security measures was approved in the prior biennium. UN أما الانخفاض الخاص بالمعدات فيرجع إلى أنه تمت الموافقة في فترة السنتين السابقة على رفع مستوى تدابير الأمن وتركيب أجهزة خاصة بالأمن مرة واحدة غير متكررة.
    These funds were used for fellowship training of SADC nationals in various specialized fields of meteorology for the purchase and installation of meteorological instruments and equipment and for field experts and consultants; UN واستخدمت هذه اﻷموال لتدريب مواطنين من بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي بزمالات في عدة ميادين متخصصة من اﻷرصاد الجوية، ولشراء وتركيب أجهزة ومعدات لﻷرصاد الجوية.
    (ii) Increase of lighting levels and installation of infrared motion detectors around the entire perimeter of the complex ($7,800); UN `2 ' زيادة مستويات الإضاءة وتركيب أجهزة أشعة دون حمراء لكشف الحركة حول المجمع بأكمله (800 7 دولار)؛
    10. The increase is a result of the purchase and installation of military-pattern radios for the armoured personnel vehicles being transferred from UNIFIL to UNDOF. UN 10 - تعزى الزيادة إلى شراء وتركيب أجهزة لاسلكي عسكرية لناقلات الأفراد المصفحة المنقولة من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى قوة مراقبة الاشتباك.
    To this end, delegations urged that the procurement and installation of the necessary hardware and software should be undertaken and completed in the Geneva Branch of the Centre for Disarmament Affairs within a specific and early time-frame, so that members of the Conference may benefit fully from this facility. UN ولهذه الغاية، حثت الوفود على أن يتم الاضطلاع بعمليات شراء وتركيب أجهزة وبرامج الحاسوب اللازمة وإنجاز هذه العمليات فرع مركز شؤون نزع السلاح في جنيف ضمن إطار زمني محدد ومبكر بحيث يمكن ﻷعضاء مؤتمر نزع السلاح أن يستفيدوا من هذا المرفق استفادة تامة.
    Provision of $458,300 towards procurement of x-ray machines and walk-through detectors at the regional airports is proposed to enhance the security at these locations and installation of security systems at the residence of the Special Representative of the Secretary-General. UN وأقتُرِح رصــــد اعتماد قدره 300 458 دولار لشراء أجهزة أشعة وأجهزة للكشف يتم المرور من خلالها الجهاز بالمطارات الإقليمية بغرض تعزيز الأمن بتلك المواقع، وتركيب أجهزة أمنية بمسكن الممثل الخاص للأمين العام.
    The successful implementation of the Electronic Fuel Management System and the installation of anti-siphoning devices resulted in a significant reduction in fuel fraud cases. UN وأدى النجاح في تنفيذ النظام الإلكتروني لرصد إدارة الوقود، وتركيب أجهزة لمنع شفط الوقود، إلى تراجع كبير في حالات الاحتيال المتصلة بالوقود.
    This restricted the implementation of the Mission's public information programme, particularly the expansion of its radio programme throughout the country and the installation of additional transmitters. UN وقد أعاق ذلك تنفيذ البرنامج الإعلامي للبعثة، ولا سيما توسيع نطاق بث برنامجها الإذاعي في جميع أرجاء البلد وتركيب أجهزة إرسال إضافية.
    In addition, the National Administrative Officer will liaise between the Mission and the Ministry of Security and the communities with regard to security for the perimeter protection of the MINUSMA headquarters in Bamako and all sectors (police patrols and safety device installation). UN وإضافة إلى ذلك، سيتولى الموظف الإداري الوطني شؤون التنسيق فيما بين البعثة ووزارة الأمن والمجتمعات المحلية بشأن الأمن لتحديد احتياطات حماية مقر البعثة المتكاملة في باماكو وجميع القطاعات (دوريات الشرطة وتركيب أجهزة للسلامة).
    It is also planned to make structural repairs and other improvements to the training facility, install humidifiers for the protection of equipment, as well as replace several worn out air conditioning units. UN ويتوخى أيضا إجراء إصلاحات بنيوية وغير ذلك من التحسينات في مرفق التدريب، وتركيب أجهزة مزيلة للرطوبة في المباني للمحافظة على المعدات فضلا عن استبدال عدة وحدات بالية من المكيفات الهوائية.
    The increase in the provision for renovation of premises is a result of the continuous deterioration of the premises because of the harsh climate and the phased plan to provide necessary shade to all Mission facilities, installation of fire protection and fume extractors and the cost of installing the base for a new communications tower. UN وتعزى الزيادة في الاعتماد المخصص لأعمال تجديد الأماكن إلى التدهور المستمر في تلك الأماكن بسبب المناخ القاسي والخطة المتدرجة لتوفير الظل لجميع مرافق البعثة، وتركيب أجهزة الحماية من الحرائق وأجهزة طرد الأبخرة وتكاليف تركيب قاعدة برج الاتصالات الجديد.
    Radios were programmed and installed for the International Organization for Migration (IOM) and the World Health Organization (WHO). UN وقد جرى برمجة وتركيب أجهزة اللاسلكي لحساب المنظمة الدولية للهجرة ولمنظمة الصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more