the Committee considers that the author has sufficiently substantiated these claims, for purposes of admissibility, and declares them admissible. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ دعم هذه الادعاءات بما فيه الكفاية، لغرض قبول البلاغ، وتعلن عن قبوله. |
the Committee considers that the author has sufficiently substantiated these claims, for purposes of admissibility, and declares them admissible. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ دعم هذه الادعاءات بما فيه الكفاية، لغرض قبول البلاغ، وتعلن عن قبوله. |
the Committee considers that the author has not provided sufficient substantiation for his complaint of improper administration of justice. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم بما يكفي شكواه في ما يتعلق بسوء تصريف شؤون العدالة. |
The Committee finds that the author has failed to substantiate this claim for purposes of admissibility. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم، لأغراض المقبولية، الأدلة لإثبات هذا الإدعاء. |
it considers that the author has sufficiently substantiated the similarity between these cases and his own case. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قدم ما يكفي من الأدلة لإثبات أوجه التشابه بين هاتين القضيتين وقضيته. |
the Committee considers that the author has failed to substantiate this particular claim. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم الحجج لدعم هذا الادعاء بالذات. |
the Committee considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, any such exceptional elements in his own case. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت، لأغراض المقبولية، أن قضيته تتضمن أي عناصر استثنائية من هذا القبيل. |
the Committee considers that the author is essentially claiming violations of rights of the Religious Union. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ يدعي بالأساس وقوع انتهاكات لحقوق الاتحاد الديني. |
the Committee considers that the author is essentially claiming violations of rights of the Religious Union. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ يدعي بالأساس وقوع انتهاكات لحقوق الاتحاد الديني. |
9.6 the Committee considers that the author has sufficiently substantiated his claim under article 19 of the Covenant for purposes of admissibility. | UN | 9-6 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قدّم أدلة كافية، لأغراض المقبولية، تدعم ادعاءه الذي ساقه بموجب المادة 19 من العهد. |
the Committee considers that the author, by claiming violations of his company's rights, which are not protected by the Covenant, has no standing under article 1 of the Optional Protocol. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ ليست له صفة، بموجب المادة ١ من البروتوكول الاختياري، بادعائه انتهاك حقوق شركته التي لا يحميها العهد. |
the Committee considers that the author has failed to substantiate sufficiently, for purposes of admissibility, that the proposal made to him by the police was not effective and could not lead to a remedy. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت بما فيه الكفاية، لقبول بلاغه، أن العرض الذي عرضته عليه الشرطة ليس فعليا، وأنه لن يتيح المجال فيما بعد للطعن عند الاقتضاء. |
8.4 the Committee considers that the author has sufficiently substantiated his claim under article 21 of the Covenant, for purposes of admissibility. | UN | 8-4 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قدم أدلة كافية تدعم ادعاءاته بموجب المادة 21 من العهد لأغراض المقبولية. |
8.4 the Committee considers that the author has sufficiently substantiated his claim under article 21 of the Covenant for purposes of admissibility. | UN | 8-4 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ دعم ادعاءه بأدلة كافية بموجب المادة 21 من العهد لأغراض المقبولية. |
13.5 the Committee considers that the author has sufficiently substantiated his claim under article 7 of the Covenant, for purposes of admissibility. | UN | 13-5 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد أقام الدليل الكافي، لأغراض المقبولية، على ادعاءاته بموجب المادة 7 من العهد. |
The Committee finds that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, that he is a victim of discrimination, and that the author does not, therefore, have a claim under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت، ﻷغراض المقبولية، أنه ضحية لتمييز، وأنه ليس لصاحب البلاغ، من ثم، أن يقدم طلباً بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
6.7 The Committee finds that the author has failed to substantiate for purposes of admissibility his claims under article 14, paragraph 1 of the Covenant. | UN | 6-7 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يؤيد بالأدلة، لأغراض القبول، ادعاءاته القائلة بخرق الفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
6.4 The Committee finds that the author has substantiated his claims under articles 9, 10 and 14 sufficiently for the purposes of admissibility and therefore declares them admissible. | UN | 6-4 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد دعم بما فيه الكفاية ادعاءاته بموجب المواد 9 و10 و14 لأغراض المقبولية، وتعلن من ثم أن هذه الادعاءات مقبولة. |
it considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, that the decision of the Frankfurt Administrative Court not to re-open res judicata proceedings or the Kassel Higher Administrative Court's denial to grant leave to appeal that decision amounted to arbitrariness or to a denial of justice. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدّم أدلة لأغراض المقبولية تثبت أن قرار المحكمة الإدارية في فرانكفورت بعدم إعادة فتح باب الإجراءات المتعلقة بالقضية أو قرار المحكمة الإدارية العليا في كاسيل بعدم السماح لـه باستئناف ذلك القرار، كانا تعسفيين أو بلغا حد الحرمان من العدالة. |
6.3 The Committee notes that the author claims a violation of his rights under article 2, paragraph 1, of the Covenant. | UN | 6-3 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ أيّد ادعاءاته بأدلة كافية لإثبات انتهاك حقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 2 من العهد. |
the Committee therefore considers that the author should not be held responsible for this situation. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لا يمكن أن يكون مسؤولاً عن هذا الوضع. |