The author claims that these diagnoses show that her father's life is at risk, if no preventive measures are taken on time. | UN | وتزعم صاحبة البلاغ أن هذه التشخيصات تُظهر أن حياة والدها معرضة للخطر إذا لم يتم اتخاذ أي تدابير وقائية في الوقت المناسب. |
The author claims that these diagnoses show that her father's life is at risk, if no preventive measures are taken on time. | UN | وتزعم صاحبة البلاغ أن هذه التشخيصات تُظهر أن حياة والدها معرضة للخطر إذا لم يتم اتخاذ أي تدابير وقائية في الوقت المناسب. |
3.3 The author claims a violation of article 6 of the Covenant. | UN | 3-3 وتزعم صاحبة البلاغ حدوث إخلال بأحكام المادة 6 من العهد. |
At no point during her hospitalization, The author alleges, was she given any information about her right to challenge her involuntary committal. | UN | وتزعم صاحبة البلاغ أنها لم تتلق، طوال إقامتها في المستشفى، أية معلومات عن حقوقها في الاعتراض على إيداعها القسري. |
2.13 The author submits that during the appeal hearing, the lawyer pointed out procedural violations during the trial in the District Court. | UN | 2-13 وتزعم صاحبة البلاغ أن المحامي قد أشار خلال جلسة النظر في الطعن إلى الانتهاكات الإجرائية التي حدثت خلال المحاكمة التي جرت في محكمة باغات المحلية. |
according to the author, none of the above initiated an investigation. | UN | وتزعم صاحبة البلاغ أنه ما من جهةٍ من الجهات المذكورة فتحت تحقيقاً في المسألة. |
The author claims that her son has suffered serious injuries as a result of the beatings and states that he is still in bad health. | UN | وتزعم صاحبة البلاغ أن ابنها قد أصيب بجروح بالغة نتيجة للضرب الذي تعرض لـه وتصرح بأن صحته لا تزال في حالة سيئة. |
3.2 The author claims a violation of article 7 for: | UN | 3-2 وتزعم صاحبة البلاغ حدوث انتهاك للمادة 7 للأسباب التالية: |
3.4 The author claims a violation of article 9 for: | UN | 3-4 وتزعم صاحبة البلاغ حدوث انتهاك للمادة 9 للأسباب التالية: |
The author claims that the court did not officially engage or summon the interpreters for purposes of the proceedings. | UN | وتزعم صاحبة البلاغ أن المحكمة لم تتدخل رسمياً في استقدام مترجمين شفويين كي يتولوا ترجمة إجراءات الدعوى، أو تولت استدعاءهم. |
The author claims that the school guidance counselling provided to her after the rape was inadequate, given that it was intended for the majority of the hearing student population. | UN | وتزعم صاحبة البلاغ أن المشورة التوجيهية التي قُدمت إليها في المدرسة بعد الاغتصاب كانت غير كافية، لأنها معدة للأغلبية من الطالبات المتمتعات بالسمع. |
3.2 The author claims a violation of article 7 for: | UN | 3-2 وتزعم صاحبة البلاغ حدوث انتهاك للمادة 7 للأسباب التالية: |
3.4 The author claims a violation of article 9 for: | UN | 3-4 وتزعم صاحبة البلاغ حدوث انتهاك للمادة 9 للأسباب التالية: |
In the present case, The author claims that the Ryazan Region Law prohibits dissemination of any information related to homosexuality, including neutral in its content, among minors. | UN | وتزعم صاحبة البلاغ في هذه القضية، أن قانون إقليم ريازان يحظر نشر أي معلومات تتعلق بالمثلية الجنسية بين القصّر، بما في ذلك المعلومات ذات المضمون المحايد. |
In the present case, The author claims that the Ryazan Region Law prohibits dissemination of any information related to homosexuality, including neutral in its content, among minors. | UN | وتزعم صاحبة البلاغ في هذه القضية، أن قانون إقليم ريازان يحظر نشر أي معلومات تتعلق بالمثلية الجنسية بين القصّر، بما في ذلك المعلومات ذات المضمون المحايد. |
The author alleges that the latter either replied in evasive terms or simply denied that the author's rights had been violated. | UN | وتزعم صاحبة البلاغ أن هذه السلطات ردت بطريقة ملتوية وأنكرت ببساطة حدوث أي انتهاك لحقوق صاحبة البلاغ. |
3.4 The author alleges that the following gender myths and stereotypes were invoked by the court in her case. | UN | 3-4 وتزعم صاحبة البلاغ أن الأفكار الوهمية والقوالب النمطية الجنسانية التالية استندت إليها المحكمة في قضيتها. |
5.2 The author submits that the second criminal case examined by the Tashkent Criminal Court was merely an attempt to correct the mistakes of the investigation and of the court proceedings in the first case. | UN | 5-2 وتزعم صاحبة البلاغ أن القضية الجنائية الثانية التي نظرت فيها محكمة طشقند الجنائية كانت مجرد محاولة لتصحيح الأخطاء التي شابت التحقيق والأخطاء التي اعترت إجراءات المحكمة في القضية الأولى. |
according to the author, following that decision the stay of removal ceases to be valid. | UN | وتزعم صاحبة البلاغ أنه منذ صدور هذا القرار، لم يعد وقف تنفيذ الترحيل سارياً. |
she claims that her son is a victim of violations by Uzbekistan of his rights under article 6; article 7; article 9; article 10; article 14; and article 16 of the Covenant. | UN | وتزعم صاحبة البلاغ أن ابنها وقع ضحية انتهاكات من قبل أوزبكستان لحقوقه بموجب المواد 6 و7 و9 و10 و14 و16 من العهد(). |
The author contends that the expulsion of the three alleged victims to Iran would violate articles 6, 7 and 9 of the Covenant. | UN | وتزعم صاحبة البلاغ أن طرد الأشخاص الثلاثة المدعين أنهم ضحايا إلى إيران ينتهك المواد 6 و7 و9 من العهد. |
This, she contends, is a violation of article 9, paragraph 4, and article 14, paragraph 1: the lack of information made the remedy ineffective. | UN | وتزعم أن هذا الحرمان يشكل انتهاكاً للفقرة 4 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 14. وتزعم صاحبة البلاغ أن نقص المعلومات الذي كانت ضحية له جعل سبيل الانتصاف غير فعال. |