"وتساءلت إذا كانت" - Translation from Arabic to English

    • she wondered whether
        
    • she asked whether
        
    • and wondered whether
        
    • she wondered if
        
    she wondered whether the Government had considered the enactment of temporary special measures to redress such inequality. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة قد نظرت في إمكانية اعتماد التدابير الاستثنائية المؤقتة لمعالجة حالات اللامساواة.
    she wondered whether there was any monitoring mechanism to ensure that women did not have to pay interest or provide collateral. UN وتساءلت إذا كانت هناك أية آليات لرصد التأكد من أن المرأة غير مضطر إلى دفع فوائد أو تقديم ضمانات.
    she wondered whether the Government had provided any training to make judicial and law enforcement officials aware of that fact. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة قد وفّرت أي تدريب للمسؤولين في القضاء وعن إنفاذ القوانين لجعلهم يدركون هذه الحقيقة.
    she asked whether the Government had managed to mainstream the gender perspective in its anti-crisis measures. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة قد نجحت في تعميم المنظور الجنساني في تدابيرها المتخذة للتصدي الأزمة.
    She was concerned at the high divorce rate and wondered whether women were fairly treated when property was divided after divorce. UN وأعربت عن قلقها من المعدل العالي للطلاق، وتساءلت إذا كانت المرأة تعامل معاملة عادلة عندما يتم تقسيم الأملاك بعد الطلاق.
    she wondered if programmes include efforts to reduce demand. UN وتساءلت إذا كانت البرامج تنطوي على بذل جهود للحد من الطلب.
    she wondered whether the Government was considering any changes in the law on abortion. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة تنظر في إجراء أي تغييرات في القانون المتعلق بالإجهاض.
    she wondered whether women were aware of the eligibility criteria and knew how to apply. UN وتساءلت إذا كانت المرأة على علم بالمعايير التي تؤهلها للحصول عليها وإذا كانت تعرف كيف تطبقها.
    she wondered whether non-governmental organizations participated in the development and implementation of policy with respect to women's issues. UN وتساءلت إذا كانت المنظمات غير الحكومية شاركت في تطوير وتنفيذ السياسات المتعلقة بشؤون المرأة.
    Indeed, she wondered whether article 26 of the Family Code effectively constituted a prohibition of polygamy and whether it was enforced as such. UN وتساءلت إذا كانت المادة 26 من قانون الأسرة تمنع فعلا تعدد الزوجات وإذا كان يتم إنفاذها.
    she wondered whether the Government faced any difficulties in amending the draft and, if so, what those difficulties were. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة واجهت أية صعوبات في تعديل مشروع القانون، وإذا كان الأمر كذلك، فماذا كانت هذه الصعوبات.
    However, the delegation had mentioned that there were problems in that area, and she wondered whether the issue would be addressed during the review of the new machinery. UN غير أن الوفد كان قد ذكر أن هناك مشاكل في هذا المجال وتساءلت إذا كانت المسألة ستعالج أثناء استعراض الآلية الجديدة.
    she wondered whether the process of preparation of the State party's report had been instructive for the stakeholders and had led to wider knowledge of the Convention. UN وتساءلت إذا كانت عملية تحضير تقرير الدولة الطرف كان مفيدا بالنسبة لأصحاب المصلحة وأدى إلى معرفة أوسع للاتفاقية.
    she wondered whether there were any plans to make education free and to provide adult education programmes and study programmes for young girls. UN وتساءلت إذا كانت هناك أية خطط لجعل التعليم مجانيا وتوفير برامج تثقيفية للبالغين وبرامج دراسية للشابات.
    she wondered whether the Government had considered harmonization of civil and customary law. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة تنظر في إمكانية التوفيق بين القانون المدني والعرفي.
    she wondered whether those benefits were available to women workers in both the public and the private sectors. UN وتساءلت إذا كانت هذه الاستحقاقات متاحة للعاملات في كل من القطاعين العام والخاص.
    she asked whether any cases involving articles 18 and 29 of the Act had been brought before the courts and, if so, what the outcome had been. UN وتساءلت إذا كانت هناك قضايا قد تم عرضها أمام المحاكم وتتعلق بالمادتين 18 و 29، وإذا كان الأمر كذلك فماذا كانت النتيجة.
    she asked whether there was any plan to collect data on the magnitude of the phenomenon; how the Government was intending to combat custom; and what it was doing to encourage women to report violence against them and seek legal recourse. UN وتساءلت إذا كانت هناك أية خطط لجمع البيانات عن حجم هذه الظاهرة؛ وكيف تعتزم الحكومة مكافحة هذه العادة؛ وما الذي تفعله لتشجيع المرأة على الإبلاغ عن العنف الموجه ضدها والسعي إلى اللجوء إلى القانون.
    She noted that the Government appeared to rely mainly on civil society organizations to combat prejudices and wondered whether there were any plans to develop a consistent national policy against stereotyping. UN وأشارت إلى أن الحكومة تعتمد على ما يبدو بصورة رئيسية على منظمات المجتمع المدني لمكافحة التحامل على المرأة، وتساءلت إذا كانت هناك أية خطط لتطوير سياسات وطنية متسقة ضد القولبة النمطية.
    She requested information on any Government employment initiatives for women in rural areas, especially in the public sector, and wondered whether the primary schools had quotas for rural girls. UN وطلبت معلومات عن أي مبادرات تقوم بها الحكومة في مجال توظيف المرأة في المناطق الريفية، لا سيما في القطاع العام، وتساءلت إذا كانت المدارس الابتدائية تلجأ إلى استخدام الحصص بالنسبة للفتيات الريفيات.
    she wondered if there were any plans to reform the educational system, and whether quality education was ensured for Palestinian women in refugee camps. UN وتساءلت إذا كانت هناك أية خطط لإصلاح النظام التعليمي، وإذا كانت نوعية التدريس مضمونة للفلسطينيات في مخيمات اللاجئين.
    she wondered if the Government was planning to strengthen its job evaluation scheme. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة تعتزم تعزيز خطة تقييم الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more