"وتساءل عن السبب في" - Translation from Arabic to English

    • he wondered why
        
    • he asked why
        
    • wondered why the
        
    • and wondered why
        
    he wondered why the figures differed and what basis had been used to calculate savings, particularly the impact on staff. UN وتساءل عن السبب في اختلاف الأرقام والأساس الذي استُند إليه في حساب الوفورات، خاصة فيما يتعلق بتكاليف الموظفين.
    he wondered why his Government was specifically named in the report whereas other groups involved in the conflict were simply alluded to. UN وتساءل عن السبب في خص حكومته بالذكر في التقرير بينما اكتُفي بالتلميح إلى المجموعات اﻷخرى المتورطة في النزاع.
    he wondered why the issue had not been raised with regard to thematic resolutions. UN وتساءل عن السبب في أن المسألة لم تطرح فيما يتعلق بالقرارات الموضوعية.
    he asked why the Secretary-General had not yet begun to include standardized information on those provisions in all budget proposals. UN وتساءل عن السبب في عدم شروع اﻷمين العام في إدراج معلومات موحدة عن هذه اﻷحكام في جميع مقترحات الميزانية.
    he asked why so little was being done to improve training for law enforcement officials. UN وتساءل عن السبب في عدم اتخاذ تدابير كافية لتحسين تدريب المسؤولين عن إنفاذ القوانين.
    he wondered why the definition provided in that bill did not reflect that contained in the Convention against Torture. UN وتساءل عن السبب في أن التعريف المقدم في مشروع القانون هذا لا يعكس التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    He had reason to believe that the report had not been made available to NGOs for comment, and he wondered why that had not been done, and what restrictions had been placed on its publication. UN وإن لديه من اﻷسباب ما يدعوه إلى الاعتقاد بأن التقرير لم يتح للمنظمات غير الحكومية لكي تعلق عليه، وتساءل عن السبب في عدم القيام بذلك، وعن القيود التي فرضت على نشره.
    he wondered why Israel, if it was innocent of the accusations directed against it in the Special Committee's report, refused to cooperate with that Committee and why it continued to not allow it to visit the occupied Arab territories. UN وتساءل عن السبب في رفض إسرائيل، إذا كانت بريئة من الاتهامات التي وجهها إليها تقرير اللجنة الخاصة، التعاون مع تلك اللجنة، وعن السبب في استمرار إسرائيل في منع اللجنة من زيارة الأراضي العربية المحتلة.
    he wondered why that was the case and whether the same was true of other human rights treaties, particularly the provisions of treaties relating to gender equality. UN وتساءل عن السبب في ذلك، وعما إذا كان الحال كذلك بالنسبة لمعاهدات حقوق الإنسان الأخرى، وبخاصة أحكام المعاهدات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    he wondered why it was only Israel that asserted that yesterday's victim had the right to become today's torturer, the role that Israel acted out on a daily basis against the Palestinian people. UN وتساءل عن السبب في أن إسرائيل هي وحدها التي تؤكد أن ضحية الأمس من حقها أن تكون جلاد اليوم، مشيراً إلى أن هذا هو الدور الذي تؤديه إسرائيل يومياً ضد الشعب الفلسطيني.
    he wondered why it was only Israel that asserted that yesterday's victim had the right to become today's torturer, the role that Israel acted out on a daily basis against the Palestinian people. UN وتساءل عن السبب في أن إسرائيل هي وحدها التي تؤكد أن ضحية الأمس من حقها أن تكون جلاد اليوم، مشيراً إلى أن هذا هو الدور الذي تؤديه إسرائيل يومياً ضد الشعب الفلسطيني.
    he wondered why it was only Israel that asserted that yesterday's victim had the right to become today's torturer, the role that Israel acted out on a daily basis against the Palestinian people. UN وتساءل عن السبب في أن إسرائيل هي وحدها التي تؤكد أن ضحية الأمس من حقها أن تكون جلاد اليوم، مشيراً إلى أن هذا هو الدور الذي تؤديه إسرائيل يومياً ضد الشعب الفلسطيني.
    he wondered why greater use was not made of the Internet and of " Procurement Update " , which was published by the Inter-Agency Procurement Services Office. UN وتساءل عن السبب في عدم استخدام شبكة اﻹنترنت بدرجة أكبر وكذلك " نشرة المشتريات المستكملة " التي يصدرها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    he wondered why that restriction existed and whether stateless or foreign women would consequently be denied access to the courts. UN وتساءل عن السبب في وجود هذا القيد وعما إذا كانت النساء عديمات الجنسية أو الأجنبيات يحرمن نتيجة لذلك من فرصة اللجوء إلى المحاكم.
    Recalling that many courts and judicial systems had found ways of accommodating disabled lawyers and judges, he wondered why the same could not be done for witnesses and litigants. UN وأشار إلى أن الكثير من المحاكم والنظم القضائية وجدت طرقا لتوفير الترتيبات اللازمة للمحامين والقضاة المعاقين، وتساءل عن السبب في عدم إمكانية فعل نفس الشيء للشهود والمتقاضين.
    he wondered why the National Tax Inspectorate was authorized to intervene in the work of media companies, and what measures were taken to prevent illegitimate intervention. UN وتساءل عن السبب في أن هيئة التفتيش الوطنية المعنية بالضرائب تُخوَّل لها صلاحية التدخل في أعمال الشركات الإعلامية وعن ماهية التدابير المتخذة لمنع التدخل غير المشروع.
    he asked why the people of Western Sahara were not allowed independently to choose their own destiny, why a referendum was not held and why so many obstacles had been created. UN وتساءل عن السبب في عدم السماح لشعب الصحراء الغربية بتحديد مصيره بنفسه، في عدم إجراء الاستفتاء، في إثارة كل تلك العقبات.
    he asked why it had proven so difficult to fill those vacancies and whether every effort had been made to do so. UN وتساءل عن السبب في صعوبة ملء هذه الشواغر، وما إذا كانت جميع الجهود قد بُذلت لتحقيق ذلك.
    he asked why the Sahara region had been afforded its exceptional status by so many activists and why no appeals had been made for referendums to be held in Morocco's other regions. UN وتساءل عن السبب في إعطاء منطقة الصحراء وضعا استثنائيا من جانب كثير من الناشطين ولماذا لم تُطلق نداءات لإجراء استفتاءات في مناطق أخرى في المغرب.
    he asked why greater efforts were not being made to pursue those States which were consistently in arrears, thus enabling his Government to recoup money owed to it by the United Nations. UN وتساءل عن السبب في عدم بذل جهد أكبر لملاحقة الدول التي تتأخر بصفة مستمرة في التسديد، وذلك لتمكين حكومته من تحصيل النقود المستحقة لها لدى اﻷمم المتحدة.
    80. One delegation asked for clarification regarding the link between priorities and available resources and wondered why the approaches differed in different countries. UN 80 - وطلب أحد الوفود الحصول على إيضاحات للصلة بين الأولويات والموارد المتاحة وتساءل عن السبب في اختلاف النُهج المتبعة في بلدان مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more