These communal reserves are natural reserves for indigenous peoples who conserve and use natural resources in a sustainable manner. | UN | وتشكل هذه المحميات المشتركة محميات طبيعية للشعوب الأصلية التي تحافظ على الموارد الطبيعية وتستخدمها على نحو مستدام. |
These officers stated that they used such aircraft for the transport of delegations around Darfur in the same way as any private company or nongovernmental organization might rent a white helicopter and use it in Darfur. | UN | فأفاد هؤلاء الأفراد أنهم يستخدمون هاتين المروحيتين لنقل الوفود من منطقة إلى أخرى في دارفور على غرار ما تفعله أي شركة خاصة أو منظمة غير حكومية تستأجر مروحية بيضاء وتستخدمها في دارفور. |
The Advisory Committee notes that the Mission continues to maintain and use these assets. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة ما زالت تصون هذه الأصول وتستخدمها. |
The manner in which land is managed and used by the Government for various purposes continues to be a major problem. | UN | كما لا تزال الطريقة التي تدير بها الحكومة الأراضي وتستخدمها في شتى الأغراض تمثل مشكلة رئيسية. |
Information will become more complete when the comprehensive information-gathering tool is finalized and used by States parties. | UN | وسيزداد اكتمال المعلومات عندما تأخذ الأداة الشاملة لجمع المعلومات شكلها النهائي وتستخدمها الدول الأطراف. |
We need to focus on the strengthening of the Organization, so that Member States, without exception, can feel comfortable serving it and using it. | UN | ويتعين أن نركز على تعزيز المنظمة، لكي تتمكن الدول الأعضاء من الشعور بالارتياح حيال أنها تخدمها وتستخدمها. |
There are legislative measures to monitor the collection and use of funds by religious, cultural and other institutions. | UN | تتوافر تدابير تشريعية لرصد الأموال التي تجمعها وتستخدمها مؤسسات دينية وثقافية وغيرها من المؤسسات. |
The second is linked to the network of people and institutions that will provide and use the information. | UN | ويرتبط الثاني بشبكة الناس والمؤسسات التي ستقدم هذه المعلومات وتستخدمها. |
One of the most terrifying possibilities is that non-State actors might acquire and use such weapons. | UN | ومن أشد الإمكانيات إثارة للفزع أن الجهات الفاعلة من غير الدول قد تحصل على تلك الأسلحة وتستخدمها. |
Community-oriented educational materials make use of delivery mechanisms that are typically reserved for less formal communication and use them to teach key legal concepts. | UN | وتستفيد الموارد التعليمية الموجهة إلى المجتمع المحلي من آليات التنفيذ المكرسة بصفة خاصة لحالات الاتصال الأقل رسمية وتستخدمها لتدريس المفاهيم القانونية الرئيسية. |
Which you know I will never do! So, the game is that you make demands on me you know I cannot agree to, and use that as your excuse to keep me here while George rules in my place! | Open Subtitles | إذاً فاللعبة هي أن تقدم لي مطالبات تعلم أني لن أقبلها وتستخدمها كعذر لأبقائي هنا |
Well, why doesn't she just buy a truck and use that every year? | Open Subtitles | حسناً، لمَ لا تشتري شاحنة وتستخدمها كل سنة؟ |
The order was later modified to apply only to lands traditionally occupied and used by the villages of Santa Cruz and Conejo. | UN | وعُدِّل الأمر لاحقاً لينطبق فقط على الأراضي التي تحتلها وتستخدمها عادةً قريتا سانتا كروز وكونيخو. |
It is imperative to put an end to the negative drift in mutual perceptions that is being fomented and used by extremist groups. | UN | فمن الضروري وضع حد للاتجاهات السلبية للانطباعات المتبادلة التي تغذيها وتستخدمها الجماعات المتطرفة. |
Its conclusions continued to be recognized and used by major international bodies and United Nations agencies. | UN | وما زالت الهيئات الدولية الرئيسية ووكالات الأمم المتحدة تعترف بالنتائج التي توصلت إليها اللجنة العلمية وتستخدمها. |
The information from the central Data Base is offered and used by the Ministry of Interior free of charge. | UN | وتتوفر المعلومات المستقاة من قاعدة البيانات المركزية، وتستخدمها وزارة الداخلية مجانا. |
In contrast, Turkey was deliberately isolating the Turkish Cypriot community and using it as an excuse to pursue its expansionist policy in Cyprus. | UN | وعلى العكس من ذلك، تعزل تركيا عمدا الطائفة القبرصية التركية وتستخدمها كذريعة لمواصلة سياستها التوسعية في قبرص. |
According to Section 12a paragraph 3, the competent customs authorities may record, process and utilize personal data. | UN | وعملا بأحكام الفقرة 3 من المادة 12 أ، يجوز للسلطات الجمركية المختصة أن تسجل البيانات الشخصية وأن تعالجها وتستخدمها. |
(2) by taking measures of constraint against `Villa Vigoni', German State property used for government non commercial purposes, also committed violations of Germany's jurisdictional immunity; | UN | ' 2` باتخاذها إجراءات جبرية ضد ' فيلا فيغوني`، وهي فيلا تملكها الحكومة الألمانية وتستخدمها لأغراض حكومية غير تجارية، قد انتهكت أيضا الحصانة التي تتمتع بها ألمانيا من الولاية القضائية؛ |
They are used by some departments in WHO, such as the Department of Essential Drugs and Medicines Policy. | UN | وتستخدمها بعض الإدارات التابعة لمنظمة الصحة العالمية، مثل إدارة العقاقير الأساسية وسياسة الأدوية. |
The gas produced per household on a daily basis, which is used for both lighting and cooking, amounts to 1.0-1.2 cubic metres. | UN | وتتراوح كمية الغاز التي تنتجها يوميا كل أسرة معيشية وتستخدمها لأغراض الإنارة والطهو بين 1 و 1.2 متر مكعب. |
Purchase a combination of units of assigned amount originating in both the first and second commitment periods and apply them toward meeting their Article 3.1 commitments [at their respective penalty rates, as set out above].] | UN | تشتري خليطاً من الوحدات من الكمية المسندة الناشئة من كل من فترتي الالتزام الأولى والثانية وتستخدمها في الوفاء بالتعهدات بموجب المادة 3-1 [بنسبة الغرامة الخاصة بكل منهما، على النحو المبين أعلاه].] |