"وتستنتج" - Translation from Arabic to English

    • concludes
        
    • finds it
        
    • and finds
        
    • as may be seen
        
    • understands
        
    The Government concludes that there is no factual basis to the allegation that Chen Kegui acted out of self-defence. UN وتستنتج الحكومة أنه لا يوجد أي أساس حقيقي للادعاء بأن تشين كيغوي تصرف بدافع الدفاع عن نفسه.
    It concludes that the communication should be declared inadmissible for failure to exhaust all available domestic remedies. UN وتستنتج بأنه ينبغي الحكم بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد كافة سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    The Committee concludes that the author's detention was arbitrary, in violation of article 9, paragraph 1. UN وتستنتج اللجنة أن احتجاز صاحب البلاغ كان تعسفياً وأنه يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 9.
    The Committee now concludes that this abbreviated opinion constitutes a violation of article 14, paragraph 5 of the Covenant. UN وتستنتج اللجنة الآن أن هذا الرأي الموجز يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Therefore the Committee concludes that there has been no violation of article 15, paragraph 1, of the Covenant. UN وتستنتج من ثم أن الفقرة 1 من المادة 15 من العهد لم تنتهك.
    The State party concludes that the author's own country is nothing other than Sweden. UN وتستنتج الدولة الطرف أن بلد صاحب البلاغ ليس سوى السويد.
    The Committee concludes that this constitutes an unreasonably prolonged delay. UN وتستنتج اللجنة بأن هذا يشكل تأخيراً مطولاً بشكل غير معقول.
    The State party therefore concludes that the author would be able to access clan protection. UN وتستنتج الدولة الطرف بذلك أن صاحب البلاغ يستطيع الحصول على حماية عشائرية.
    It refers to human rights reports and concludes that any persecution of Hindu people on religious grounds that may occur does not emanate from the State. UN وتحيل الدولة إلى التقارير عن حالة حقوق الإنسان وتستنتج أن الدولة ليست مصدر أي اضطهاد ممكن للهندوس لأسباب دينية.
    The Committee therefore concludes that the treatment of the victim and his resultant death constitute a violation of article 1 and article 2, paragraph 1, read in conjunction with article 1, of the Convention. UN وتستنتج اللجنة من هذا أن المعاملة التي تلقاها الضحية والوفاة التي تسببتها هذه المعاملة تشكل انتهاكاً للمادة 1 والفقرة 1 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادة 1 من الاتفاقية.
    It further concludes that the facts brought to its attention constitute a breach of article 15 of the Convention. UN وتستنتج أيضاً أن الوقائع المعروضة عليها تشكل خرقاً للمادة 15 من الاتفاقية.
    The Committee concludes that the investigation conforms with international standards and can be considered credible and genuine. UN وتستنتج اللجنة أن التحقيق يتوافق مع المعايير الدولية ويمكن اعتباره ذا مصداقية وفعالاً.
    The Committee concludes that it is clear that the author acquiesced in the delay of the proceedings before the SHRC. UN وتستنتج اللجنة أن صاحب البلاغ كان موافقاً بوضوح على ذلك التأخير.
    The Committee concludes that it is clear that the author acquiesced in the delay of the proceedings before the SHRC. UN وتستنتج اللجنة أن صاحب البلاغ كان موافقاً بوضوح على ذلك التأخير.
    The State party therefore concludes that this part of their complaint is ill-founded. UN وتستنتج الدولة الطرف بالتالي أن هذا الجزء من الشكوى لا يقوم على أساس سليم.
    The Committee concludes that their destruction served no military advantage, and there is no evidence to contradict this conclusion. UN وتستنتج اللجنة أن تدمير هذه المباني لم يخدم أي هدف عسكري، ولا يوجد أي دليل يناقض هذا الاستنتاج.
    The IMF study concludes that systemic debt difficulties are unlikely in the sample of countries. UN وتستنتج الدراسة أن صعوبات الديون النظمية لا تصادف على الأرجح في عينة البلدان المعنية.
    It consequently considers that this part of the communication has not been sufficiently substantiated, and thus finds it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ونتيجة لذلك، تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لم يدعم بأدلة كافية وتستنتج من ثم أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    It therefore concludes that the author has not substantiated his claim under the Covenant, for purposes of admissibility, and finds that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وتستنتج من ذلك أن صاحب البلاغ لم يدعم شكواه كما يقضي بذلك العهد، لأغراض المقبولية، وترى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    as may be seen from the authors' statements, the complainants have petitioned political and administrative authorities, advisory or mediation bodies and representatives of the prosecution service (chief prosecutors and public prosecutors), but have not actually initiated legal proceedings by availing themselves of all available remedies of appeal and cassation. UN وتستنتج الدولة الطرف من إفادات أصحاب البلاغات() أن المشتكين عرضوا قضيتهم على سلطات سياسية أو إدارية، وهيئات استشارية أو على هيئات الوساطة وممثلي النيابة العامة (المدّعون العامون أو وكلاء الجمهورية) ولم يقوموا بإجراء قضائي بالمعنى الحرفي، أو يستخدموا كافة طرق الطعن استئنافاً ونقضاً.
    The Committee understands that interpretation and translation capacity however would be maintained, and trusts that this will be the case. UN وتستنتج اللجنة أنه سيجري مع ذلك الحفاظ على قدرة الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، وهي تأمل أن يكون اﻷمر كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more