the strategy is based on experience acquired and, focusing on the needs expressed by Parties, is largely demand-driven. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى الخبرات المكتسبة وتركز على الاحتياجات التي أعربت عنها الأطراف وتوجه نحو الطلب إلى حد كبير. |
the strategy is based on various thematic studies and a series of regional consultations. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى مختلف الدراسات المواضيعية وسلسلة من المشاورات الإقليمية. |
the strategy is based on a social model of health and will incorporate a life cycle and health gain approach. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى نموذج اجتماعي للصحة وستشمل دورة الحياة ونهج لاكتساب الصحة. |
the strategy is based on partnership working amongst Government Departments and public, voluntary and community bodies. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى العمل في شراكة، فيما بين الإدارات الحكومية والهيئات العامة والطوعية والمجتمعية. |
The overall strategy relies on developing global communications plans on priority issues affecting Africa and on ensuring that those plans are implemented in coordination with the rest of the Department, the United Nations Communications Group and the United Nations system as a whole. | UN | وتستند الاستراتيجية العامة إلى وضع خطط عالمية للاتصالات بشأن المسائل ذات الأولوية التي تؤثر في أفريقيا، وكفالة تنفيذ تلك الخطط بالتنسيق مع سائر الأقسام في إدارة شؤون الإعلام وفريق الأمم المتحدة للاتصالات ومنظومة الأمم المتحدة ككل. |
the strategy is based on the principles of gender equality and sensitivity, equal treatment, and gender-specific needs. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى مبادئ المساواة بين الجنسين، ومراعاة الاعتبارات الجنسانية، والمساواة في المعاملة، والاحتياجات الجنسانية. |
the strategy is based on a multitier structure for contract management in order to allow proper control and accountability in the establishment and use of global, regional and local contracts. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى هيكل متعدد المستويات لإدارة العقود من أجل إتاحة المجال للرقابة والمساءلة على نحو مناسب أثناء إبرام العقود العالمية والإقليمية والمحلية والاستفادة منها. |
2. the strategy is based on the following six priorities: | UN | 2- وتستند الاستراتيجية إلى الأولويات الست التالية: |
the strategy is based on a careful analysis of the IPU today, the environment in which it operates, the challenges it faces and, most importantly, its considerable comparative advantages. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى تحليل متأنٍ للاتحاد البرلماني الدولي في الوقت الراهن، وللبيئة التي يعمل في ظلها والتحديات التي يواجهها، ولمزاياه النسبية الكبيرة على صعيد أهم. |
the strategy is based on maintaining the spotlight on Africa and ensuring international awareness of the region's social and economic crises and the efforts under way to address them. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى مواصلة تركيز الأضواء على أفريقيا وكفالة الوعي الدولي بالأزمات الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة والجهود الجارية لمعالجتها. |
the strategy is based on the analysis and dissemination of information and best practices and the development of techniques and methods aimed at reducing the demand for illicit drugs, in particular among groups most at risk. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى تحليل ونشر المعلومات وأفضل الممارسات وتطوير التقنيات والطرق الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وخاصة بين أكثر الفئات تعرضا للخطر. |
the strategy is based on maintaining the spotlight on Africa and ensuring international awareness of the region's social and economic crises and the efforts under way to address them. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى مواصلة تركيز الأضواء على أفريقيا وكفالة الوعي الدولي بالأزمات الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة والجهود الجارية لمعالجتها. |
the strategy is based on the analysis and dissemination of information and best practices and the development of techniques and methods aimed at reducing the demand for illicit drugs, in particular among groups most at risk. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى تحليل ونشر المعلومات وأفضل الممارسات وتطوير التقنيات والأساليب الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وخاصة بين أكثر الفئات تعرضا للخطر. |
the strategy is based on the analysis and dissemination of information and best practices and the development of techniques and methods aimed at reducing the demand for illicit drugs, in particular among groups most at risk. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى تحليل ونشر المعلومات وأفضل الممارسات وتطوير التقنيات والأساليب الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وخاصة بين أكثر الفئات تعرضا للخطر. |
the strategy is based on maintaining the spotlight on Africa and ensuring international awareness of the region's social and economic crises and the efforts under way to address them. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى مواصلة تركيز الأضواء على أفريقيا وكفالة الوعي الدولي بالأزمات الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة والجهود الجارية لمعالجتها. |
28. the strategy is based on the selection of approximately 20 countries of experimentation, which span the five UNDP regions. | UN | ٢٨ - وتستند الاستراتيجية إلى اختيار حوالي ٢٠ بلدا لعملية التجريب تشمل مناطق البرنامج اﻹنمائي الخمس. |
the strategy is based on five guiding principles and three implementation approaches to achieve and sustain high levels of effective and equitable coverage of maternal, newborn and child health and nutrition interventions. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى خمسة مبادئ توجيهية وثلاثة نهج تنفيذية لبلوغ مستويات عالية من التغطية الفعالة والمنصفة للتدخلات في مجالي صحة الأمهات والمواليد والأطفال وتغذيتهم، والحفاظ على هذه المستويات. |
the strategy is based on developing global communication strategies on priority issues affecting Africa and ensuring that those strategies are implemented in coordination with the rest of the Department, the United Nations Communications Group and the United Nations system as a whole. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى وضع استراتيجيات عالمية للاتصالات بشأن المسائل ذات الأولوية التي تؤثر في أفريقيا، وكفالة تنفيذ تلك الاستراتيجيات بالتنسيق مع سائر الأقسام في إدارة شؤون الإعلام وفريق الأمم المتحدة للاتصالات ومنظومة الأمم المتحدة ككل. |
the strategy is based on the CRPD and contributes to meeting Australia's obligations under Article 32 and commitments in our domestic Human Rights Framework to engage with the international community to improve the protection and promotion of human rights within our region and around the world. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتسهم في وفاء أستراليا بالتزاماتها بموجب المادة 32 والتزاماتها ضمن الإطار المحلي لحقوق الإنسان، والعمل مع المجتمع الدولي من أجل تحسين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها داخل منطقتنا وفي العالم. |
The overall strategy relies on developing global communications plans on priority issues affecting Africa and on ensuring that those plans are implemented in coordination with the rest of the Department, the United Nations Communications Group and the United Nations system as a whole. | UN | وتستند الاستراتيجية العامة إلى وضع خطط عالمية للاتصالات بشأن المسائل ذات الأولوية التي تؤثر في أفريقيا، وكفالة تنفيذ تلك الخطط بالتنسيق مع سائر الأقسام في إدارة شؤون الإعلام وفريق الأمم المتحدة للاتصالات ومنظومة الأمم المتحدة ككل. |
The strategy builds on four main programmatic areas: information architecture, stakeholder management, technology development and capacity-building. | UN | وتستند الاستراتيجية المذكورة إلى أربعة مجالات برنامجية رئيسية، هي: هيكل المعلومات وإدارة شؤون الجهات صاحبة المصلحة وتطوير التكنولوجيا وبناء القدرات. |